Ha quedado abierta a todos los Estados Miembros y Observadores Permanentes la lista de oradores que intervendrán en el Simposio. | UN | باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الندوة مفتوح لجميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين. |
Ha quedado abierta a todos los Estados Miembros y Observadores Permanentes la lista de oradores que intervendrán en el simposio. | UN | باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الندوة مفتوح لجميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين. |
Ha quedado abierta a todos los Estados Miembros y observadores permanentes la lista de oradores que intervendrán en el Simposio. | UN | وقائمة المتكلمين في الندوة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين. |
Ha quedado abierta a todos los Estados Miembros y Observadores Permanentes la lista de oradores que intervendrán en el Simposio. | UN | وقائمة المتكلمين في الندوة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين. |
La labor de la serie de sesiones sobre actividades operacionales incluiría una reunión de alto nivel, abierta a todos los Estados Miembros de conformidad con el Artículo 69 de la Carta, incluida la participación ministerial, a fin de ofrecer a los encargados de la determinación de políticas la oportunidad de celebrar consultas amplias sobre la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وتشمل أعمال الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية اجتماعا رفيع المستوى، يكون باب الاشتراك فيه مفتوحا لجميع الدول اﻷعضاء وفقا للمادة ٦٩ من الميثاق، بما في ذلك مشاركة الوزراء، ﻹتاحة الفرصة أمام المسؤولين عن رسم السياسة للمشاركة في مشاورات واسعة بشأن التعاون الدولي من أجل التنمية. |
La Subcomisión también señaló que la participación en el grupo especial de expertos estaba abierta a todos los Estados Miembros y las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المشاركة في فريق الخبراء المخصّص مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة. |
La Asamblea decidió además que la participación en el Consejo estará abierta a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وقررت الجمعية العامة كذلك أن يكون باب عضوية المجلس مفتوحا أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
31. Decide que la participación en el comité intergubernamental de negociación debe ser abierta a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados, las organizaciones de integración económica regional, y también a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes, en consonancia con las normas aplicables de las Naciones Unidas; | UN | 31 - يقرر أن تكون المشاركة في لجنة التفاوض الحكومية الدولية مفتوحة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي، وكذلك للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بما يتسق مع القواعد المعمول بها في الأمم المتحدة؛ |
Ha quedado abierta a todos los Estados Miembros y Observadores Permanentes la lista de oradores que intervendrán en el Simposio. | UN | باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الندوة مفتوح لجميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين. |
Ha quedado abierta a todos los Estados Miembros y Observadores Permanentes la lista de oradores que intervendrán en la Reunión de Alto Nivel. | UN | وباب التسجيل في قائمة المتكلمين في الاجتماع الرفيع المستوى مفتوح لجميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين. |
Ha quedado abierta a todos los Estados Miembros y Observadores Permanentes la lista de oradores que intervendrán en la Reunión de Alto Nivel. | UN | وباب التسجيل في قائمة المتكلمين في الاجتماع الرفيع المستوى مفتوح لجميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين. |
Ha quedado abierta a todos los Estados Miembros y Observadores Permanentes la lista de oradores que intervendrán en la Reunión de Alto Nivel. | UN | وباب التسجيل في قائمة المتكلمين في الاجتماع الرفيع المستوى مفتوح لجميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين. |
Ha quedado abierta a todos los Estados Miembros y Observadores Permanentes la lista de oradores que intervendrán en la Reunión de alto nivel. | UN | وباب التسجيل في قائمة المتكلمين في الاجتماع الرفيع المستوى مفتوح لجميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين. |
La mesa redonda estará abierta a todos los Estados Miembros y observadores. | UN | ولسوف تكون المائدة المستديرة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء والدول التي لها مركز المراقب. |
Dado que la composición del Comité de Representantes Permanentes ya está abierta a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, las modalidades para la elaboración de los proyectos de decisión no cambiará. | UN | وبما أن عضوية لجنة الممثلين الدائمين مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، فإن طرائق إعداد مشاريع المقررات ستظل كما هي دون تغيير. |
El Comité también celebró una sesión informativa abierta a todos los Estados Miembros el 24 de junio de 2013. | UN | وعقدت اللجنة أيضا جلسة إحاطة واحدة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في 24 حزيران/ يونيه 2013. |
El Administrador del PNUD presentó una actualización sobre el fortalecimiento del proceso coordinado de transición en los Balcanes durante una sesión informativa abierta a todos los Estados Miembros, celebrada el 9 de febrero de 2000. | UN | وفي 9 شباط/فبراير 2000 قدم مدير برنامج الأمم المتحدة الانمائي خلال إحاطة إعلامية مفتوحة لجميع الدول الأعضاء عرضا لآخر ما وصلت إليه الأمور فيما يتعلق بالعمل على تعزيز عملية انتقال منسقة في البلقان. |
23. En su cuadragésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General, en el anexo I de su resolución 48/162, decidió que en la serie de sesiones sobre actividades operacionales figurara una reunión de alto nivel, abierta a todos los Estados Miembros de conformidad con el Artículo 69 de la Carta y que incluyera la participación ministerial. | UN | ٢٣ - قررت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين في المرفق اﻷول من قرارها ٤٨/١٦٢ أن يتضمن عمل الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية اجتماعا رفيع المستوى، مفتوحا لجميع الدول اﻷعضاء طبقا للمادة ٦٩ من الميثاق بما في ذلك مشاركة الوزراء. |
En su cuadragésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General, en el anexo I de su resolución 48/162, decidió que en la serie de sesiones sobre actividades operacionales figurara una reunión de alto nivel, abierta a todos los Estados Miembros de conformidad con el Artículo 69 de la Carta y que incluyera la participación ministerial. | UN | ٢٦ - وقررت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، في المرفق اﻷول من قرارها ٤٨/١٦٢، أن يتضمن عمل الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية اجتماعا رفيع المستوى، مفتوحا لجميع الدول اﻷعضاء طبقا للمادة ٦٩ من الميثاق بما في ذلك مشاركة الوزراء. |
En consecuencia, la Presidenta de la Asamblea General organizó una reunión informativa abierta a todos los Estados Miembros y que estuvo a cargo de la Coordinadora encargada de la preparación para pandemias de gripe. | UN | وعليه، فقد عقدت رئيسة الجمعية العامة إحاطة مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء قدمها منسق الأمم المتحدة للتأهب لوباء الإنفلونزا. |
24. Señaló que las candidaturas del Grupo de América Latina y el Caribe se presentarían en una fecha posterior y que la participación en la labor del Grupo de Trabajo estaba abierta a todos los Estados Miembros. | UN | 24 - ولاحظ المجلس أن الترشيحات من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستقدم في موعد لاحق وأن المشاركة في أعمال الفرقة العاملة مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء. |
De conformidad con el párrafo 8 de la resolución, la participación en el Consejo estará abierta a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | 3 - استنادا إلى الفقرة 8 من القرار، يكون باب عضوية المجلس مفتوحا أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Decide que la participación en el comité intergubernamental de negociación debe ser abierta a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados, las organizaciones de integración económica regional, y también a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes, en consonancia con las normas aplicables de las Naciones Unidas; | UN | 31 - يقرر أن تكون المشاركة في لجنة التفاوض الحكومية الدولية مفتوحة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي، وكذلك للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بما يتسق مع القواعد المعمول بها في الأمم المتحدة؛ |
11. A los efectos de este documento, " composición universal " significa composición abierta a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, de los organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), siguiendo las prácticas tradicionales de las Naciones Unidas. | UN | 11 - ولأغراض هذه الورقة، تعني " العضوية الشاملة " العضوية المفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والأعضاء في الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تبعاً للممارسات المتبعة في الأمم المتحدة. |