Una CEPD abierta y flexible se había convertido en una estrategia para impulsar el crecimiento y el desarrollo y en un importante instrumento para robustecer la participación de los países en desarrollo en la economía mundial. | UN | وقد أصبح التعاون الاقتصادي المفتوح والمرن فيما بين البلدان النامية استراتيجية للنمو والتنمية وأداة كبرى لتقوية اشتراك البلدان النامية في الاقتصاد العالمي. |
La convergencia de estas tendencias lleva a lo que se denomina en el documento " una CEPD abierta y flexible " . | UN | ان التقارب بين هذه الاتجاهات يؤدي إلى ما أسمته الوثيقة " بالتعاون الاقتصادي المفتوح والمرن فيما بين البلدان النامية " . |
3. Una CEPD " abierta y flexible " suscita una interacción evidente con las normas comerciales multilaterales y el marco establecido al terminar la Ronda Uruguay. | UN | ٣- إن التعاون الاقتصادي " المفتوح والمرن " فيما بين البلدان النامية يولد تفاعلاً جلياً مع القواعد واﻷُطر التجارية المتعددة اﻷطراف التي أُرسيت مع اختتام جولة أوروغواي. |
Declaraciones introductorias 2. El Presidente dijo que volvía a haber un enorme interés por la CEPD en una etapa de globalización y liberalización de las economías, y que una " CEPD abierta y flexible " constituía para los países en desarrollo una estrategia adecuada de desarrollo y de participación en la economía mundial. | UN | ٢- قال الرئيس إنه يظهر من جديد اﻵن اهتمام قوي بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في وقت يتسم بالعولمة والتحرير، وإن إقامة " تعاون اقتصادي مفتوح ومرن " يمثل استراتيجية مناسبة لتنمية البلدان النامية ومشاركتها العالمية. |
10. Afirmamos la importancia de una cooperación económica abierta y flexible entre países en desarrollo (CEPD) en todas sus formas, modalidades y ámbitos geográficos como estrategia de crecimiento y desarrollo. | UN | ٠١- ونؤكد أهمية انفتاح ومرونة التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية بجميع أشكاله، وطرائقه، ونطاقاته الجغرافية باعتباره استراتيجية للنمو والتنمية. |
1. El interés que han vuelto a mostrar los países en desarrollo por la CEPD en los últimos años ha dado origen a un aumento de una CEPD " abierta y flexible " , que ha servido para que esta cooperación forme parte de los procesos de globalización y liberalización y para que tanto sus modalidades como su campo de aplicación se estén volviendo cada vez más flexibles. | UN | ١- اتسم انبعاث اهتمام البلدان النامية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في السنوات اﻷخيرة بازدياد " انفتاح ومرونة " التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية الذي يعتبر جزءاً من عمليات العولمة والتحرير، ولا يني شكل هذا التعاون ونطاقه يكتسبان مرونة. |
Así pues, " una cooperación económica entre países en desarrollo abierta y flexible " podría ser el vehículo para una efectiva participación en el comercio mundial. | UN | وبالتالي فإن " التعاون الاقتصادي المفتوح والمرن فيما بين البلدان النامية " قد يصبح أداة للمشاركة الفعالة في التجارة العالمية. |
Otro aspecto de la “CEPD abierta y flexible” ha sido la homogeneización de sus normas y estándares con los de sus homónimos internacionales. | UN | ١٧ - وكان من بين الجوانب اﻷخرى ﻟ " التعاون الاقتصادي المفتوح والمرن فيما بين البلدان النامية " جعل القواعد والمعايير منسجمة مع القواعد والمعايير الدولية المناظرة لها. |
En muchos casos se trata de una manifestación de la nueva tendencia hacia una " CEPD abierta y flexible " . | UN | وهذا يمثل في العديد من الحالات انعكاس للاتجاه الجديد نحو " التعاون الاقتصادي المفتوح والمرن فيما بين البلدان النامية " . |
Todas estas ideas convergen en lo que se ha denominado en el presente documento " una CEPD abierta y flexible " , en la que la CEPD se presenta como un medio y un instrumento de participación en la economía mundial, así como un esfuerzo colectivo de cooperación con la comunidad internacional de los países en desarrollo. | UN | وهذا يتطابق تماماً مع ما أطلق عليه في هذه الورقة اسم " التعاون الاقتصادي المفتوح والمرن فيما بين البلدان النامية " الذي يعتبر التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية وسيلة وخطوة أساسية في اتجاه المشاركة في الاقتصاد العالمي وجهدا تعاونياً جماعياً مع المجتمع الدولي للبلدان النامية. |
Si esas políticas van acompañadas de una actitud flexible hacia los miembros, los acuerdos de cooperación constituyen un paso previo para alcanzar esferas más amplias de cooperación, idea relacionada con la práctica cada vez más frecuente del “regionalismo abierto” o de “CEPD abierta y flexible”, conceptos elaborados respectivamente, por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y la UNCTAD. | UN | وإذا ما اقترنت هذه السياسات بموقف مرن إزاء العضوية، أصبحت الترتيبات التعاونية وسيلة مؤدية إلى التوسع في مجالات التعاون. وقد اقترن ذلك بالممارسة المتزايدة ﺑ " اﻹقليمية المفتوحة " أو " التعاون الاقتصادي المفتوح والمرن فيما بين البلدان النامية " وهما مفهومان استحدثتهما على التوالي اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(. |