"abierto a todos los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكون المشاركة فيه مفتوحة أمام جميع الدول
        
    • مفتوحة لجميع الدول
        
    • مفتوح لجميع الدول
        
    • مفتوحة باب العضوية لجميع الدول
        
    • مفتوح أمام جميع الدول
        
    • مفتوحا لجميع الدول
        
    • مفتوحا لكافة الدول
        
    • المفتوح لكل الدول
        
    • متاح لجميع الدول
        
    • المفتوح لجميع الدول
        
    • عضويتها مفتوحة أمام جميع الدول
        
    • ومفتوحا أمام جميع الدول
        
    • مفتوحا أمام جميع الدول
        
    • مفتوح باب العضوية لجميع الدول
        
    2. Decide establecer, en su sexagésimo tercer período de sesiones, un grupo de trabajo especial sobre la revitalización de la Asamblea General, abierto a todos los Estados Miembros, para que: UN 2 - تقرر أن تنشئ، في دورتها الثالثة والستين، فريقا عاملا مخصصا معنيا بتنشيط الجمعية العامة، تكون المشاركة فيه مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء، بغرض:
    2. Decide establecer, en su sexagésimo tercer período de sesiones, un grupo de trabajo especial sobre la revitalización de la Asamblea General, abierto a todos los Estados Miembros, para que: UN 2 - تقرر أن تنشئ، في دورتها الثالثة والستين، فريقا عاملا مخصصا معنيا بتنشيط الجمعية العامة، تكون المشاركة فيه مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء، بغرض:
    Si bien el Tratado parece estar abierto a todos los Estados Miembros, en la práctica no lo está. UN وبينما تبدو المعاهدة مفتوحة لجميع الدول اﻷعضاء، فإنها من الناحية العملية غير ذلك.
    No obstante, la Convención sobre las armas químicas es un acuerdo internacional abierto a todos los Estados sin excepción. UN ولكن اتفاقية الأسلحة الكيميائية اتفاق دولي مفتوح لجميع الدول الأعضاء بدون استثناء.
    5. Decide establecer un Comité Preparatorio intergubernamental abierto a todos los Estados para que realice los preparativos sustantivos de la reunión intergubernamental de alto nivel; UN ٥ - تقرر إنشاء لجنة تحضيرية حكومية دولية مفتوحة باب العضوية لجميع الدول لتضطلع باﻷعمال التحضيرية الفنية للحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى؛
    El Grupo de Trabajo está abierto a todos los Estados. UN 249 - الاشتراك في عضوية الفريق العامل مفتوح أمام جميع الدول.
    2. Decide establecer, en su sexagésimo tercer período de sesiones, un grupo de trabajo especial sobre la revitalización de la Asamblea General, abierto a todos los Estados Miembros, para que: UN 2 - تقرر أن تنشئ، في دورتها الثالثة والستين، فريقا عاملا مخصصا معنيا بتنشيط الجمعية العامة، تكون المشاركة فيه مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء، وذلك بغرض:
    En su resolución 62/276, la Asamblea General decidió establecer, en su sexagésimo tercer período de sesiones, un grupo de trabajo especial sobre la revitalización de la Asamblea General, abierto a todos los Estados Miembros, para que: UN 1 - قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 62/276، أن تنشئ، في دورتها الثالثة والستين، فريقا عاملا مخصصا معنيا بتنشيط أعمال الجمعية العامة، تكون المشاركة فيه مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء:
    2. Decide establecer, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, un grupo de trabajo especial sobre la revitalización de la Asamblea General, abierto a todos los Estados Miembros, para que: UN 2 - تقرر أن تنشئ، في دورتها الرابعة والستين، فريقا عاملا مخصصا معنيا بتنشيط أعمال الجمعية العامة، تكون المشاركة فيه مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء، بغرض:
    2. Decide establecer, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, un grupo de trabajo especial sobre la revitalización de la Asamblea General, abierto a todos los Estados Miembros, para que: UN 2 - تقرر أن تنشئ، في دورتها الرابعة والستين، فريقا عاملا مخصصا معنيا بتنشيط أعمال الجمعية العامة، تكون المشاركة فيه مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء، بغرض:
    2. Decide establecer, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, un grupo de trabajo especial sobre la revitalización de la Asamblea General, abierto a todos los Estados Miembros, para que: UN 2 - تقرر أن تنشئ، في دورتها الرابعة والستين، فريقا عاملا مخصصا معنيا بتنشيط أعمال الجمعية العامة، تكون المشاركة فيه مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء، بغرض:
    2. Decide establecer, en su sexagésimo quinto período de sesiones, un grupo de trabajo especial sobre la revitalización de la Asamblea General, abierto a todos los Estados Miembros, para que: UN 2 - تقرر أن تنشئ، في دورتها الخامسة والستين، فريقا عاملا مخصصا معنيا بتنشيط أعمال الجمعية العامة، تكون المشاركة فيه مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء، بغرض:
    La Asamblea estableció un Comité Preparatorio abierto a todos los Estados Miembros, con la participación de observadores. UN :: وأنشأت الجمعية العامة لجنة تحضيرية مفتوحة لجميع الدول الأعضاء بمشاركة المراقبين؛
    De conformidad con el párrafo 5 de la resolución 50/52 de la Asamblea General, el Comité Especial estuvo abierto a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ٢ - ووفقا للفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٥٠/٥٢، كانت اللجنة الخاصة مفتوحة لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Un órgano financiado por las Naciones Unidas que se ocupa de cuestiones de importancia mundial que conciernen los intereses nacionales de todos los Miembros de las Naciones Unidas debe estar abierto a todos los Estados deseosos y capaces de participar en él. UN إن هيئة ممولة من اﻷمم المتحدة وتعالج القضايا التي تؤثر على المصالح الوطنية لجميع اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وتتعلق بمسائل ذات أهمية عالمية، ينبغي أن تكون هيئة مفتوحة لجميع الدول المستعدة للاشتراك فيها والقادرة على ذلك.
    Por su parte, Francia y Suiza han estado trabajando para elaborar un arreglo político, abierto a todos los Estados interesados, a fin de abordar el mismo asunto. UN وستقوم فرنسا وسويسرا من جانبهما بالعمل لإعداد ترتيب سياسي، مفتوح لجميع الدول المهتمة، لتناول هذه المسألة ذاتها.
    En la misma resolución, la Asamblea decidió que el Comité Preparatorio estaría abierto a todos los Estados (párr. 5). UN وفي القرار ذاته، قررت الجمعية العامة أن تكون اللجنة التحضيرية مفتوحة باب العضوية لجميع الدول (الفقرة 5).
    En su período de sesiones de 2002, el Consejo de la UIT, en su resolución 1196, transformó el Comité de Enlace del Consejo sobre la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en un Grupo de Trabajo del Consejo sobre la Cumbre, abierto a todos los Estados miembros y a todos los miembros de los Sectores. UN وفي القرار 1196 الذي اتخذه مجلس الاتحاد أثناء دورته لعام 2002، حوّل لجنة الاتصال التي شكلها لمتابعة أعمال مؤتمر القمة المعني بمجتمع المعلومات إلى الفريق العامل التابع للمجلس، وباب العضوية فيه مفتوح أمام جميع الدول الأعضاء والأعضاء في قطاعات الاتحاد.
    La Comisión también creó un Grupo de Expertos sobre el Programa de Trabajo, abierto a todos los Estados miembros. UN ٨١-٧١ كما قررت اللجنة أن تنشئ فريق خبراء معنيا ببرنامج العمل، يكون مفتوحا لجميع الدول اﻷعضاء.
    4. Decide establecer un grupo de trabajo especial, abierto a todos los Estados Miembros, encargado de de estudiar las manerasdeterminar los medios de seguir potenciando la función, autoridad, eficacia y eficiencia de la Asamblea General, entre otros, basándose, en particular, en las resoluciones pertinentes de la Asamblea y examinando , mediante una revisión del programa y los métodos de trabajo de la Asamblea General, entre otras cosas; UN 4 - تقرر أن تنشئ فريقا عاملا مخصصا مفتوحا لكافة الدول الأعضاء لتحديد سبل مواصلة تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها، بعدة طرق، منها الاستناد إلى قرارات الجمعية ذات الصلة واستعراض جدول أعمال الجمعية وأساليب عملها؛
    Reafirmaron también que la planificación y despliegue de las operaciones de mantenimiento de la paz deberían hacerse en el marco del sistema de mecanismos de apoyo de las Naciones Unidas, que está abierto a todos los Estados miembros. UN وأكدوا من جديد أيضا أن كل عملية انتشار وتخطيط لعمليات قوات حفظ السلام ينبغي أن تندرج في سياق الجهاز الدائم للتنظيمات التابع للأمم المتحدة المفتوح لكل الدول الأعضاء.
    La propuesta consiste en establecer un espacio público abierto a todos los Estados partes para que presenten sus posibles candidatos a los órganos creados en virtud de tratados utilizando tecnologías modernas, incluidas las redes sociales. UN يقضي هذا الاقتراح بتكريس حيـز عام متاح لجميع الدول الأطراف لتقديم مرشحيها المحتملين للهيئات المنشأة بموجب معاهدات، باستخدام التقنيات الحديثة بما في ذلك وسائط الإعلام الاجتماعية.
    El Grupo de Amigos no es un bloque de negociación y está abierto a todos los Estados Miembros que compartan sus objetivos y prioridades en todos los grupos regionales. UN ولن تعمل مجموعة الأصدقاء بمثابة تكتل يسعى إلى التفاوض، وستكون عضويتها مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء للمشاركة في أهدافها وأولوياتها عبر شتى المجموعات الإقليمية.
    Desde luego, el código de conducta debería estar abierto a todos los Estados para que pudieran alcanzarse plenamente sus loables objetivos. UN وبطبيعة الحال، يجب أن يكون باب الانضمام في مدونة قواعد السلوك مفتوحا أمام جميع الدول كيما تحقق على الوجه الكامل اﻷهداف الجديرة بالثناء المتوخاة منها.
    23. Decide establecer un grupo de trabajo de composición abierta, abierto a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, con el propósito de estudiar la viabilidad de una convención internacional sobre los derechos de las personas de edad, y solicita al Secretario General que preste todo el apoyo necesario en ese sentido; UN " 23 - تقرر إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للنظر في جدوى وضع اتفاقية دولية معنية بحقوق كبار السن، وتطلب إلى الأمين العام توفير كل الدعم اللازم في هذا الخصوص؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more