El UNFPA y el UNICEF han estado colaborando para reducir la mutilación/ablación genital femenina. | UN | 85 - ويتعاون الصندوق واليونيسيف على وضع حد لتشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث. |
En 2008, el UNICEF prestó apoyo a programas para acabar con la mutilación o la ablación genital femenina en 14 países. | UN | 115 - ودعمت اليونيسيف البرامج الرامية إلى إنهاء تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث في 14 بلدا في عام 2008. |
En 2007, se formuló una estrategia mundial coordinada para acabar con la mutilación o ablación genital femenina en una generación. | UN | 52 - ووضعت في عام 2007 استراتيجية عالمية منسقة للإقلاع عن ختان الإناث/بتر الأعضاء التناسلية للإناث خلال جيل واحد. |
También se movilizaron los recursos con destino al programa conjunto UNFPA-UNICEF sobre mutilación/ablación genital femenina. | UN | كما جرى تعبئة الموارد للبرنامج المشترك بين الصندوق واليونيسيف المعني بمشكلة تشويه/قطع الأعضاء التناسلية للإناث. |
Expresaron apoyo a la labor del UNFPA en la esfera de la prevención de la violencia basada en el género y expresaron preocupación por la mutilación/ablación genital femenina. | UN | وأعربت عن دعمها لعمل الصندوق في مجال منع العنف الجنساني، كما أعربت عن القلق إزاء تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للأنثى. |
El UNFPA y el UNICEF pusieron en marcha en 12 países un programa conjunto sobre mutilación/ablación genital femenina. | UN | وبدأ صندوق السكان واليونيسيف برنامجا مشتركا عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وختانهن في 12 بلدا. |
Evaluación del programa de abandono de la mutilación/ablación genital femenina ejecutado por la oficina del UNICEF en Egipto | UN | تقييم البرنامج الداعي إلى نبذ عادة تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث الذي يضطلع به مكتب اليونيسيف القطري في مصر |
Actividades orientadas a promover la erradicación de la mutilación/ablación genital femenina | UN | رابعا - جهود دعم التخلي عن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث |
IV. Actividades orientadas a promover la erradicación de la mutilación/ablación genital femenina | UN | رابعا - جهود دعم التخلي عن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث() |
La mutilación/ablación genital femenina se reconoce ampliamente como una práctica nociva y una violación de los derechos humanos de las niñas y las mujeres. | UN | 63 - يُسلَّم على نطاق واسع بأن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث ممارسة ضارة وانتهاك لحقوق الإنسان للفتيات والنساء. |
69. En febrero de 2009 Portugal inició un Programa de Acción para erradicar la mutilación/ablación genital femenina. | UN | 69- وشرعت البرتغال في شباط/فبراير 2009 في تنفيذ برنامج عمل للقضاء على تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث. |
De conformidad con las medidas para cooperar integrando las cuestiones de salud sexual y reproductiva con las de mutilación/ablación genital femenina, se inició el Fondo fiduciario sobre la mutilación/ablación genital femenina en 17 países. | UN | وتم إطلاق البرنامج المشترك والصندوق الاستئماني بشأن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث في 17 بلدا، وتماشيا مع الجهود الرامية إلى التعاون من خلال إدماج مسائل الصحة الجنسية والإنجابية وختان الإناث. |
Prácticas tradicionales dañinas, incluida la mutilación/ablación genital femenina | UN | الممارسات التقليدية الضارة، بما فيها تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث |
Prevalencia de la mutilación/ablación genital femenina | UN | معدل انتشار تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث |
13.3 Número de comunidades apoyadas por el UNFPA que declaran haber abandonado la práctica de la mutilación o ablación genital femenina | UN | 13-3 عدد المجتمعات المحلية المدعومة من الصندوق التي تعلن تخليها عن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث |
Para terminar, destacó la importancia de un planteamiento regional y transfronterizo de la mutilación/ablación genital femenina, adoptado en la segunda fase. | UN | وفي الختام، أبرزت أهمية اتباع نهج إقليمي عابر للحدود إزاء تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث في المرحلة الثانية. |
Para terminar, destacó la importancia de un planteamiento regional y transfronterizo de la mutilación/ablación genital femenina, adoptado en la segunda fase. | UN | وفي الختام، أبرزت أهمية اتباع نهج إقليمي عابر للحدود إزاء تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث في المرحلة الثانية. |
Para afrontar ese grave problema, el Gobierno prohibió esta práctica mediante la Ley Nº 158/2007, que ha sido un hito para la prohibición de la práctica de la mutilación/ablación genital femenina. | UN | ولمواجهة هذا التحدي الجسيم، سنت الحكومة القانون 158/2007 لمنع هذه الممارسة. ولقد شكّل سن هذا القانون محطة هامة على طريق منع ممارسة تشويه/قطع الأعضاء التناسلية للإناث. |
Mutilación y ablación genital femenina | UN | رابعا - تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للأنثى |
La Ley de educación aborda también obstáculos como la mutilación o ablación genital femenina, que dificultan el acceso a la educación y la terminación de los estudios. | UN | ويتناول قانون التعليم أيضا عقبات مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث الذي يحول دون الحصول على التعليم وإكماله. |
Países con una reducción del 30% en la proporción de niñas de entre 0 y 14 años sometidas a la mutilación/ablación genital femenina | UN | البلدان التي تشهد 30 في المائة خفضاً في نسبة البنات من سن صفر إلى 14 سنة ممن يتعرّضن لتشويه/قطْع الأعضاء التناسلية للأنثى |
El objetivo general del Programa comunitario de empoderamiento es contribuir al desarrollo impulsado por la comunidad en Gambia y lograr el abandono de la mutilación/ablación genital femenina. | UN | والهدف العام المتوخى من برنامج تمكين المجتمعات المحلية هو الإسهام في تحقيق التنمية في غامبيا بقيادة المجتمعات المحلية، وهو الأمر الذي سيؤدي إلى نبذ تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وبترها. |
No se practica ningún tipo de ablación genital femenina ni de cirugía que mutile la vulva. | UN | ولا وجود لختان الإناث أو البتر الجراحي للأعضاء، بما فيها الفرج. |
En julio de 2013, el UNICEF publicó un informe basado en datos, " Mutilación/ablación genital femenina: Resumen estadístico y exploración de la dinámica de cambio " . | UN | وفي تموز/يوليه 2013 نشرت اليونيسيف تقريراً مستنداً إلى البيانات بعنوان " ختان الإناث/تشويه أو بتر الأعضاء التناسلية الأنثوية: نظرة إحصائية واكتشاف لديناميات التغيُّر " . |