"abogado principal" - Translation from Spanish to Arabic

    • كبير المحامين
        
    • مستشار أقدم
        
    • المحامي الرئيسي
        
    • كبير محامي
        
    • كبير محاميي
        
    • كبار محامي الدفاع
        
    • كبار المحامين
        
    • محام رئيسي
        
    • محامي الدفاع الرئيسيين
        
    • محامي اﻻدعاء
        
    El autor no presentó una petición al Consejo Privado porque así se lo aconsejó por escrito el abogado principal. UN ولم يرفع مقدم البلاغ طلبا إلى مجلس الملكة بناء على المشورة التي أعطاها له كتابة كبير المحامين.
    A decir verdad, el Tribunal considera que el mandato de representar a los acusados corresponde al abogado principal, que tiene los conocimientos, experiencia y calificaciones necesarios para asesorar a los acusados sobre la forma de llevar la defensa. UN وفي واقع الأمر، تعتقد المحكمة بأن ولاية تمثيل المتهمين تقع على عاتق كبير المحامين الذي يمتلك ما هو ضروري من مؤهلات وخبرات وقدرة مهنية تمكنه من إسداء المشورة للمتهمين فيما يتعلق بتقديم دفاعه.
    Los investigadores de la defensa no están capacitados como abogados, y no pueden sustituir a éstos en la labor del abogado principal. UN ومحققو الدفاع لم يتلقوا التدريب الذي يؤهلهم للعمل كمحامين ولا يمكن الاستعانة بهم لأداء عمل كبير المحامين.
    13. Bangladesh c. Myanmar, Tribunal Internacional del Derecho del Mar, fallo de 14 de marzo de 2012 (abogado principal de Bangladesh). UN ١٣ - بنغلاديش ضد ميانمار، المحكمة الدولية لقانون البحار، الحكم الصادر في 14 آذار/مارس 2012 (مستشار أقدم لبنغلاديش).
    14. Bangladesh c. India, Tribunal establecido en virtud del Anexo VII (abogado principal de Bangladesh). UN ١٤ - بنغلاديش ضد الهند، المحكمة المنشأة بموجب المرفق السابع (مستشار أقدم لبنغلاديش).
    Durante este período fue abogado principal en varios asuntos en que el Centro de Recursos Jurídicos impugnó la aplicación de las leyes de apartheid. UN وفي أثناء هذه الفترة كان المحامي الرئيسي في عدة قضايا أقام فيها المركز دعاوى ضد تنفيذ قوانين الفصل العنصري.
    El abogado principal tendría entonces que estudiar otra vez los documentos. UN وعندئذ سيطلع كبير المحامين على الوثائق من جديد.
    Al abogado principal le incumbe la responsabilidad primordial de la defensa. UN ويضطلع كبير المحامين بالمسؤولية الأولى عن الدفاع.
    Además, tienen derecho a gastos de viaje y dietas similares a las del abogado principal. UN وبالإضافة إلى هذا فإنه يحق لهم الحصول على نفس مصاريف السفر وبدل المعيشة اليومي التي يحصل عليها كبير المحامين.
    Los honorarios reclamados por los auxiliares jurídicos e investigadores tienen que ser certificados por el abogado principal. UN ويتعيَّن أن يصدِّق كبير المحامين على المطالبات التي يقدمها المساعدون والمحققون القانونيون للحصول على رسوم.
    Cuando el abogado principal necesite más ayuda, como el nombramiento de un codefensor, de un auxiliar jurídico o de investigadores, la Sección debe que considerar la autorización de ampliar los equipos de defensa y las condiciones en que permitirá al abogado principal ampliar el equipo. UN وإذا كان كبير المحامين يحتاج إلى المزيد من المساعدة مثل تعيين محام مساعد، أو مساعد قانوني أو محققين، ينبغي أن ينظر القسم في الإذن بتوسيع فريق الدفاع والشروط التي يمكن بناء عليها أن يقوم كبير المحامين بتوسيع فريق الدفاع.
    En la mayoría de estas audiencias, el abogado principal tiene que comparecer en las Salas en Arusha. UN 58 - وفي معظم جلسات الاستماع التي تعقد للنظر في هذه الطلبات يتعين على كبير المحامين الحضور أمام هيئات المحكمة في أروشا.
    Causa relativa a Pulau Batu Puteh (Malasia c. Singapur), fallo del 23 de mayo de 2008 (abogado principal de Malasia). UN ١٤ - القضية المتعلقة ببولاو باتو بوته (ماليزيا ضد سنغافورة)، الحكم الصادر في 23 أيار/مايو 2008 (مستشار أقدم لماليزيا).
    Controversia territorial y marítima (Nicaragua c. Colombia) (fondo) (abogado principal de Colombia). UN ١٨ - النزاع الإقليمي والبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا) (الموضوع)، (مستشار أقدم لكولومبيا).
    Fumigación aérea con herbicidas (Ecuador c. Colombia) (abogado principal de Colombia). UN ١٩ - الرش الجوي بمبيدات الأعشاب (إكوادور ضد كولومبيا) (مستشار أقدم لكولومبيا).
    Aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial (Georgia c. Federación de Rusia) (abogado principal de Georgia). UN ٢٠ - تطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (جورجيا ضد الاتحاد الروسي) (مستشار أقدم لجورجيا).
    La moción de emergencia cogió de improviso a nuestro abogado principal. Open Subtitles حيث أن المحامي الرئيسي الخاص بنا لم يحط علماً بهذا الإجراء الطارئ
    El abogado principal de la compañía que nos está denunciando acaba de hacer desfilar a su ingeniero por la casa para asegurarse de que la plataforma que quieren quitarnos está preparada. Open Subtitles المحامي الرئيسي للشركة التي تقاضينا عبر بمهندسيه في المنزل حتى يتأكد ان التطبيق الذي يحاولون الاستيلاء عليه جاهز لهم
    1984-1985 abogado principal del Estado, tratados y acuerdos, Oficina del Fiscal General. UN كبير محامي الدولة، المعاهدات والاتفاقات، مكتب المدعي العام.
    La Reina (Al Jeddah) c. Secretario de Estado de Defensa, [2007] UKHL 58 (abogado principal de la coadyuvante, Liberty and Justice). UN R (Al Jeddah) v. Secretary of State for Defence, [2007] UKHL 58 (كبير محاميي المتدخلين، Liberty & Justice).
    Debería considerarse la posibilidad de que el abogado principal sea el responsable de todos los gastos en que incurran los equipos de defensa. UN 30 - ينبغي النظر في جعل كبار محامي الدفاع مسؤولين عن جميع التكاليف التي تتكبدها أفرقة الدفاع.
    Ingresa en el Inner Bar (abogado principal). UN ١٩٨٣ قُبل بنقابة المحامين المقدمين )كبار المحامين(.
    Aunque la Directiva prevé la designación de un abogado defensor principal y un abogado defensor adjunto, la mitad de los acusados sólo cuentan con un abogado principal. UN ورغم أن التوجيه يسمح بانتداب محام رئيسي ومحام مشارك، فإن نصف المدعى عليهم ليس لديهم إلا محام رئيسي.
    g) La presentación de información más detallada por el abogado principal cuando solicite autorización para el nombramiento de codefensores, auxiliares jurídicos e investigadores; UN (ز) تقديم محامي الدفاع الرئيسيين لمعلومات أكثر تفصيلا عندما يطلبون الإذن بتعيين محامي دفاع مشاركين أو مساعدين قانونيين أو محققين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more