"abogados o" - Translation from Spanish to Arabic

    • محامين أو
        
    • المحامين أو
        
    • محاميهم أو
        
    • بمحامين أو
        
    • كمحامين أو
        
    Algunos testigos acudieron acompañados de sus abogados o asesores y a todos ellos se les aseguró que sus declaraciones tenían carácter confidencial. UN وكانت قلة من الشهود بصحبة محامين أو معاونين، وتلقوا جميعا تأكيدات بسرية شهاداتهم.
    Si una asociación profesional, un colegio de abogados o un gobierno tienen la posibilidad de hacer que la prestación de asistencia judicial gratuita sea obligatoria, deberían hacerlo. UN وعندما تتاح أمام رابطة محامين أو مجلس مهني أو حكومة فرصة إضفاء الطابع الإلزامي على تقديم المساعدة القانونية المجانية، فينبغي اعتماد هذا الإجراء.
    Si una asociación profesional, un colegio de abogados o un gobierno tienen la posibilidad de hacer que la prestación de asistencia judicial gratuita sea obligatoria, deberían hacerlo. UN وعندما تتاح أمام رابطة محامين أو مجلس مهني أو حكومة فرصة إضفاء الطابع الإلزامي على تقديم المساعدة القانونية المجانية، فينبغي اعتماد هذا الإجراء.
    Algunos CPA han contratado a juristas y han concluido convenciones con el Colegio de abogados o la Cámara de Notarios. UN وقد عينت بعض المراكز رجال قانون لديها أو أبرمت اتفاقات مع نقابة المحامين أو مع غرفة الموثقين.
    La fundación jurídica correspondiente podría ser establecida ya sea en aplicación de las disposiciones de la asociación o colegio de abogados o por ley. UN ويمكن وضع الأسس القانونية المقابلة بناء على النظام الأساسي لرابطة المحامين أو على التشريع.
    En varios casos de detención en virtud de la Ley de seguridad nacional, los detenidos se habían visto privados de la comunicación con abogados o con sus familiares durante un período preliminar. UN ولقد ادعي في عدد من الحالات التي تم فيها احتجاز اﻷفراد بموجب قانون اﻷمن الوطني، أنه رفضت للمحتجزين إمكانية مقابلة محاميهم أو أفراد أسرهم في اﻷيام اﻷولى.
    Solo el 3 % eran abogados o doctores o maestros. TED ثلاثة في المئة فقط كانوا محامين أو أطباء أو معلمين.
    No involucran cortes, ni abogados o una prueba más allá de la duda razonable. Open Subtitles إنها لا تضم محاكم أو محامين أو إثبات الذنب من دون أي شك
    Todosaquellosquequeríanconvertirse en agentes de seguro o médicos o abogados o jefes indios. Open Subtitles كل الرجال الذين أرادوا أن يصبحوا ..متعهدي تأمين أو أطباء أو محامين أو زعماء هنود
    Él... No me veía como nada. Le dijo a todos los niños que fueran abogados o médicos. Open Subtitles أنه لم يراني كـ أي شئ ، أنه يخبر جميع الاطفال أن يكونا محامين أو أطباء
    Los hombres que pagan por verlo, son hombres de negocios o abogados o rectores de universidades importantes. Open Subtitles الرجال الذين يدفعون للاستلاطة به، باعة أو محامين أو عميد لإحدى الجامعات الكُبرى.
    En la escuela, todos mis amigos sabían que querían ser abogados o ingenieros o lo que sea. Open Subtitles في المدرسة أصدقائي جميعهم حددو وجهتهم. أرادوا أن يكونوا محامين أو مُهندسين. أو ما أردته.
    En principio los defensores deben ser abogados o pasantes inscritos en la lista cantonal. También pueden ejercer como tales abogados de otros cantones o extranjeros, si han sido autorizados. UN ومبدئياً، يجب أن يكون المدافعون محامين أو محامين تحت التمرين مسجلين في جدول المحامين في الكانتون؛ ويجوز كذلك أن يتولى القيام بهذه المهمة محامون من كانتونات أخرى أو أجانب بناء على حصولهم على إذن بذلك.
    Los detenidos deben gozar del derecho a mantener correspondencia sin ninguna restricción, y la que dirijan a sus abogados o a los tribunales no debe ser objeto de censura. UN وقال ينبغي أن تكون مراسلات المحتجزين حرة وغير خاضعة للقيود، ولا ينبغي وضعها تحت الرقابة سواء كانت موجهة إلى محامين أو إلى المحاكم.
    A toda la familia, porque no quiero lidiar con abogados o herencias. Open Subtitles مع عائلته بالكامل لأني لا أريد أن أتعامل مع المحامين أو الميراث
    No es pelearse con abogados o conducir media hora para ver a tus hijos o ver a tu esposa de hace 12 años convertida en una especie de loba. Open Subtitles إنّه ليس المواجهة مع المحامين أو القيادة لنصف ساعة لرؤية أطفالك أو مشاهدة زوجتك بعد 12 عاماً زواج
    ¿Alguna vez pensaste que badgered los abogados o de sus clientes? Open Subtitles هل اعتقدت يوما أنني ضايقت المحامين أو عملائهم؟
    Mas ese régimen no puede suponer en ningún caso restricciones de comidas, atención de salud, adquisición de artículos autorizados, ejercicio diario o entrevistas con abogados o familiares próximos. UN ولا يجوز بأي حال من اﻷحوال أن يتضمن هذا النظام قيوداً على الوجبات الغذائية، أو الرعاية الصحية، أو الحصول على المواد المسموح بها أو ممارسة الرياضة اليومية، أو مقابلة المحامين أو اﻷقارب المباشرين.
    Tampoco es aceptable argumentar que los funcionarios públicos utilizaron la tortura tras haber sido informados por abogados o expertos que sus actos estaban permitidos. UN كما أن الحجة القائلة بأن المسؤولين العامين قد استخدموا التعذيب لأن المحامين أو الخبراء قد أخطروهم بأن أفعالهم مسموح بها أمر غير مقبول أيضا.
    A las mencionadas leyes no se propuso modificación alguna, que hubiera obligado a los abogados o notarios a identificar y comunicar transacciones sospechosas. UN ولم تقترح تعديلات على القانون الآنف الذكر وبالتالي فهي لم تعتمد، مما يجبر المحامين أو كاتبي العدل على تحديد المعاملات المشبوهة والتبليغ عنها.
    Tampoco pudo reunirse con otros dirigentes políticos detenidos o puestos recientemente en libertad, ni con sus abogados o miembros de su familia, pues éstos temían que se tomaran eventuales represalias contra ellos. UN ولم يتسن له أيضا مقابلة سياسيين آخرين معتقلين أو أطلق سراحهم مؤخرا ولا مقابلة محاميهم أو أعضاء أسرهم ﻷن هؤلاء يخشون أعمالا انتقامية محتملة.
    Se decía que no se les permitía el acceso a abogados o jueces hasta que finalizaba su interrogatorio y, en su caso, se obtenía una confesión. UN وقيل إنهم يحتجزون دون إمكانية الاتصال بمحامين أو قضاة إلى أن ينتهي استجوابهم ويؤخذ اعترافهم، إذا كان مطلوبا.
    l) Personas que trabajan como abogados o notarios; UN (ل) الأشخاص الذين يعملون كمحامين أو موثقين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more