"abolición de la trata" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلغاء تجارة
        
    • المتعلّقين
        
    • المائتين
        
    • لإلغاء تجارة
        
    Al reconocer el aniversario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos, es importante observar que prosigue la lucha contra la esclavitud. UN وفيما نقر بذكرى إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، من المهم أن نلاحظ أن النضال ضد الرق ما زال مستمرا.
    En el año 2007 se conmemora el bicentenario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos en el imperio británico. UN وسيجري الاحتفال بمرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي في الامبراطورية البريطانية في 2007.
    Uno de esos acontecimientos fue la abolición de la trata trasatlántica de esclavos, cuyo bicentenario se conmemorará en 2007. UN ومن هذه التطورات إلغاء تجارة الرقيق عبر الأطلسي، الذي سيحتفل بذكراه المئوية الثانية عام 2007.
    Celebración del bicentenario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos UN الاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Informe del Secretario General sobre la celebración del bicentenario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos UN تقرير الأمين العام عن الاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Tras la abolición de la trata transatlántica de esclavos se dieron una serie de cambios en la región del Caribe. UN وعقب إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، شهدت منطقة البحر الكاريبي تنوعا من التغييرات.
    Teniendo presente que en 2007 se conmemora el bicentenario del comienzo de la abolición de la trata transatlántica de esclavos, UN وإذ يضع في اعتباره أنّ عام 2007 يسجّل ذكرى مرور مائتي سنة على بدء إلغاء تجارة الرق عبر
    Teniendo presente que en 2007 se conmemora el bicentenario del comienzo de la abolición de la trata transatlántica de esclavos, UN وإذ يضع في اعتباره أن ذكرى مرور مئتي سنة على بدء إلغاء تجارة الرق عبر المحيط الأطلسي تصادف في عام 2007،
    Hoy conmemoramos la abolición de la trata de esclavos pero debemos reconocer que la lucha contra la esclavitud continúa. UN واليوم، نحيي ذكرى إلغاء تجارة الرقيق، ولكن يجب أن ندرك أن النضال ضد الرقّ مستمر.
    Uno de ellos es la abolición de la trata de esclavos, que los alumnos deben estudiar. UN ومن بينها حدث إلغاء تجارة الرقيق، الذي يجب على الطلاب دراسته.
    El programa de historia nacional contiene un catálogo obligatorio de 29 acontecimientos históricos que incluye la abolición de la trata de esclavos. UN وتتضمن مناهج التاريخ الوطني، قائمة إلزامية بـ 29 حدثا تاريخيا، من بينها إلغاء تجارة الرقيق.
    155. Conmemoración del bicentenario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos. UN 155 - الاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    155. Conmemoración del bicentenario de la abolición de la trata trasatlántica de esclavos. UN 155 - الاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Santa Lucía se suma a los países de la diáspora africana en el Caribe y a otros países de ideas afines para apoyar la conmemoración de las Naciones Unidas de la abolición de la trata transatlántica de esclavos en 2007. UN وتنضم سانت لوسيا إلى بلدان الأفارقة في الشتات في منطقة البحر الكاريبي، والبلدان التي تفكر بنفس طريقتها، في دعم إحياء الأمم المتحدة في عام 2007 ذكرى إلغاء تجارة العبيد عبر الأطلسي.
    Por consiguiente, Trinidad y Tabago respalda el llamamiento de los países de la diáspora africana en el Caribe y en otros lugares en favor de la conmemoración por las Naciones Unidas en 2007 de la abolición de la trata trasatlántica de esclavos. UN وهكذا تقدم ترينيداد وتوباغو دعمها للنداء الذي وجهته بعض بلدان الشتات الأفريقي في منطقة الكاريبي وفي غيرها من المناطق، لاحتفال الأمم المتحدة عام 2007 بذكرى إلغاء تجارة الرقيق الأطلسية.
    La abolición de la trata transatlántica de esclavos fue un importante paso moral hacia el desmantelamiento de la institución de la esclavitud, y tenemos razón cuando reconocemos y celebramos su bicentenario. UN إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي كان خطوة أخلاقية مهمة في تفكيك مؤسسة الرق. ونحن محقون بالإقرار بها والاحتفال بذكراها المئوية الثانية.
    61/19. Celebración del bicentenario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos UN 61/19 - الاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Señalando que en 2007 se cumplirá el bicentenario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos, que contribuyó de manera significativa a la abolición de la esclavitud, UN وإذ تلاحظ أن عام 2007 سيصادف ذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، مما أسهم إلى حد كبير في إلغاء الرق،
    1. Decide designar el 25 de marzo de 2007 Día internacional de celebración del bicentenario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos; UN 1 - تقرر إعلان 25 آذار/مارس 2007 يوما دوليا للاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي؛
    Los Ministros acogieron con agrado la aprobación de las resoluciones 61/19 y 62/22 de la Asamblea General relativas a la abolición de la trata transatlántica de esclavos y sus consecuencias. UN 322 - ورحّب الوزراء باتخاذ الجمعية العامة القرارين 61/19 و 62/122 المتعلّقين بإنهاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي ومحو آثارها.
    Conmemoración del bicentenario de la abolición de la trata trasatlántica de esclavos UN الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more