"abordar este asunto" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتناول هذه القضية
        
    • تناول هذه المسألة
        
    • معالجة هذه المسألة
        
    • لتناول هذه المسألة
        
    • لمعالجة هذه القضية
        
    6. Nombrar a un coordinador especial en relación con el tema 6 de la agenda titulado " Programa comprensivo de desarme " para que recabe las opiniones de sus Miembros sobre la forma más adecuada de abordar este asunto. UN 6 - تعيين منسق خاص في إطار البند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " لكي يلتمس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول هذه القضية.
    6. Nombrar a un coordinador especial en relación con el tema 6 de la agenda titulado " Programa comprensivo de desarme " para que recabe las opiniones de sus Miembros sobre la forma más adecuada de abordar este asunto. UN 6- تعيين منسق خاص في إطار البند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " لكي يلتمس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول هذه القضية.
    Por consiguiente, se recomienda a los Estados que entablen un debate abierto y orientado a los resultados sobre la manera de abordar este asunto de gran complejidad. UN لذا يوصى بأن تدخل الدول في مناقشة مفتوحة تركز على النتائج فيما يخص تناول هذه المسألة.
    La Conferencia de Desarme convino en designar a la Presidencia para dirigir las deliberaciones en el seno de la Conferencia de Desarme con vistas a encontrar la manera de abordar este asunto. UN وافق مؤتمر نزع السلاح على تعيين الرئاسة لقيادة مداولات ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح من أجل استطلاع الطريقة التي نستطيع بها تناول هذه المسألة.
    La Comisión se propone abordar este asunto en un informe que preparará más adelante. UN وتعتزم اللجنة معالجة هذه المسألة في تقرير لاحق.
    Adicionalmente, en la Cumbre de los países miembros del Grupo Andino que tuvo lugar en Santa Cruz, Bolivia, el 20 y 21 del presente mes, tuve la oportunidad de abordar este asunto con mi colega peruano, quien me manifestó la buena disposición de su Gobierno por superar la crisis. UN وباﻹضافة إلى ذلك ففي قمة البلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻷنديز التي انعقدت في سانتاكروز، بوليفيا، يومي ٢٠ و ٢١ من الشهر الحالي اتيحت لي الفرصة لتناول هذه المسألة مع نظيري من بيرو، الذي أبدى حسن استعداد حكومته للتغلب على اﻷزمة.
    Quizás, una vía inmediata para abordar este asunto sean las negociaciones que se llevan a cabo en las Naciones Unidas sobre la lucha internacional contra el terrorismo para el establecimiento de normas y regulaciones internacionales, así como en otras iniciativas multilaterales pertinentes. UN ويمكن أن تشكل المفاوضات الجارية حاليا في الأمم المتحدة بشأن المكافحة الدولية للإرهاب إطارا مباشرا لمعالجة هذه القضية وذلك بغية وضع معايير ونظم دولية وغيرها من المبادرات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    6. Nombrar a un coordinador especial en relación con el tema 6 de la agenda titulado " Programa comprensivo de desarme " para que recabe las opiniones de sus Miembros sobre la forma más adecuada de abordar este asunto. UN 6- تعيين منسق خاص في إطار البند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " لكي يلتمس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول هذه القضية.
    6. Nombrar a un coordinador especial en relación con el tema 6 de la agenda titulado " Programa comprensivo de desarme " para que recabe las opiniones de sus Miembros sobre la forma más adecuada de abordar este asunto. UN 6- تعيين منسق خاص في إطار البند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " لكي يلتمس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول هذه القضية.
    5. Nombrar a un Coordinador especial para el tema 6 de la agenda, titulado " Programa comprensivo de desarme " , para que recabe las opiniones de sus Miembros sobre la forma más adecuada de abordar este asunto. UN 5- تعيين منسق خاص في إطار البند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " لكي يلتمس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول هذه القضية.
    6. Nombrar a un coordinador especial en relación con el tema 6 de la agenda titulado " Programa comprensivo de desarme " para que recabe las opiniones de sus miembros sobre la forma más adecuada de abordar este asunto. UN 6- تعيين منسق خاص في إطار البند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " لالتماس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول هذه القضية.
    5. Nombrar a un coordinador especial en relación con el tema 5 de la agenda titulado " Nuevos tipos de armas de destrucción en masa y nuevos sistemas de tales armas; armas radiológicas " para que recabe las opiniones de sus Miembros sobre la forma más adecuada de abordar este asunto. UN 5 - تعيين منسق خاص في إطار البند 5 من جدول الأعمال المعنون " الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل والمنظومات الجديدة من هذه الأسلحة؛ الأسلحة الإشعاعية " لكي يلتمس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول هذه القضية.
    5. Nombrar a un coordinador especial en relación con el tema 5 de la agenda titulado " Nuevos tipos de armas de destrucción en masa y nuevos sistemas de tales armas; armas radiológicas " para que recabe las opiniones de sus Miembros sobre la forma más adecuada de abordar este asunto. UN 5- تعيين منسق خاص في إطار البند 5 من جدول الأعمال المعنون " الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل والمنظومات الجديدة من هذه الأسلحة؛ الأسلحة الإشعاعية " لكي يلتمس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول هذه القضية.
    La manera más lógica de abordar este asunto sería investigar esas denuncias en forma creíble, determinar los hechos, tomar medidas contra los autores, establecer procedimientos para impedir que se repitan, garantizar el control de las unidades del ejército e indemnizar a las víctimas. UN والطريقة الأقرب إلى المعقول في تناول هذه المسألة هي التحقيق في هذه المزاعم بطريقة تتسم بالصدقية، والتثبت من الحقائق، واتخاذ إجراءات ضد مرتكبي الانتهاكات، ووضع إجراءات تحول دون تكرارها، وضمان السيطرة على وحدات الجيش، وتعويض الضحايا.
    Si bien se expresó inquietud por los efectos del llamado " spam " , la Comisión convino en que no correspondía abordar este asunto en el presente texto. UN وبالرغم من القلق الذي أُبدي بسبب تأثير تلك الخطابات التطفلية، فقد اتفقت اللجنة على عدم تناول هذه المسألة في النص الحالي.
    Se invitará al OSE a llegar a un acuerdo sobre la forma de abordar este asunto. UN 91- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الاتفاق على كيفية تناول هذه المسألة.
    93. Medidas. Se invitará al OSE a llegar a un acuerdo sobre la forma de abordar este asunto. UN 93- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الاتفاق على كيفية تناول هذه المسألة.
    La Comisión expresó su intención de abordar este asunto en un futuro informe. UN وذكرت كذلك أنها تعتزم معالجة هذه المسألة في تقرير لاحق.
    Las Partes tal vez deseen preparar con antelación posibles sugerencias de criterios para abordar este asunto. UN وربما تود اﻷطراف أن تأتي مستعدة بمقترحات ممكنة بشأن نهج معالجة هذه المسألة.
    Deberíamos estudiar la posibilidad de abordar este asunto en las negociaciones, con vistas a aumentar la inocuidad y el control de ese material. UN وينبغي لنا معالجة هذه المسألة في المفاوضات بهدف تحسين سلامة هذه المواد والرقابة عليها.
    6. Nombrar al Sr. Pedro Oyarce, Embajador de Chile, Coordinador especial en relación con el tema 6 de la agenda, titulado " Programa comprensivo de desarme " , para que recabe las opiniones de sus miembros sobre la forma más adecuada de abordar este asunto. UN 6- تعيين السيد بيدرو أويارسي سفير شيلي منسقاً خاصاً في إطار البند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " لكي يلتمس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول هذه المسألة.
    6. Nombrar al Embajador [...] de [...] Coordinador especial en relación con el tema 6 de la agenda titulado " Programa comprensivo de desarme " para que recabe las opiniones de sus miembros sobre la forma más adecuada de abordar este asunto. UN 6- تعيين [....] سفير [....] منسقاً خاصاً في إطار البند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " لكي يلتمس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول هذه المسألة.
    6. Nombrar a un coordinador especial en relación con el tema 6 de la agenda, titulado " Programa comprensivo de desarme " , para que recabe las opiniones de sus miembros sobre la forma más adecuada de abordar este asunto. UN 6- تعيين منسق خاص في إطار البند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " لالتماس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لمعالجة هذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more