A su vez, ello ha limitado la capacidad de la Misión para absorber las necesidades adicionales en el período en curso. | UN | وقد تسبب ذلك بدوره في الحد من قدرة البعثة على استيعاب الاحتياجات الإضافية خلال الفترة الراهنة. |
El Secretario General explica que se efectúa un examen detallado de la tasa de vacantes y los gastos efectivos de las secciones afectadas para determinar si se pueden absorber las necesidades adicionales resultantes de las iniciativas. | UN | ويوضح الأمين العام أنه يُجرَى استعراض مفصل للوظائف الشاغرة والأداء المتعلق بالنفقات في الأبواب ذات الصلة من أجل تحديد ما إذا كان يمكن استيعاب الاحتياجات الإضافية الناجمة عن هذه المبادرات. |
En este momento no parece posible absorber las necesidades adicionales estimadas en relación con la sección 23, Derechos humanos, que ascienden a 3.149.000 dólares y se detallan en el cuadro 6. | UN | ولا يبدو ممكنا في هذه المرحلة استيعاب الاحتياجات الإضافية التقديرية في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، والبالغة 000 149 3 دولار كما هو مبين بالتفصيل في الجدول 6. |
Espera que se haga todo lo posible por absorber las necesidades adicionales de recursos. | UN | وتتوقع بذل كل جهد ممكن لاستيعاب الاحتياجات الإضافية. |
La Comisión Consultiva no tiene objeción alguna respecto al enfoque del Secretario General, y espera que se haga todo lo posible para absorber las necesidades adicionales. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام، وتتوقع أن يبذل كل جهد ممكن لاستيعاب الاحتياجات الإضافية. |
Además, fue necesario cancelar órdenes de compras en el Departamento de Gestión y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a fin de absorber las necesidades adicionales relacionadas con puestos. | UN | وعلاوة على ذلك، تعين إلغاء الالتزام بطلبات شراء في إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام من أجل استيعاب الاحتياجات الإضافية من الوظائف. |
La disminución de los recursos necesarios obedeció principalmente al hecho de que una orden de compra debió cancelarse a fin de absorber las necesidades adicionales relacionadas con puestos. | UN | 28 - يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى إلغاء الالتزام بأمر شراء واحد من أجل استيعاب الاحتياجات الإضافية من الوظائف. |
La disminución de los recursos necesarios obedeció al hecho de que dos órdenes de compra debieron cancelarse a fin de absorber las necesidades adicionales relacionadas con puestos. | UN | 29 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى إلغاء الالتزام بأمري شراء من أجل استيعاب الاحتياجات الإضافية من الوظائف. |
Se propone absorber las necesidades adicionales de 190.700 dólares propuestas para el bienio 2006-2007 con los recursos disponibles en la sección 27, Información pública, de lo cual se notificará en el contexto del segundo informe de ejecución del presupuesto para el bienio 2006-2007. | UN | 38 - ويقترح استيعاب الاحتياجات الإضافية البالغة 700 190 دولار والمقترحة لفترة السنتين 2006-2007 في حدود الموارد المتاحة في إطار الباب 27، الإعلام، التي سيبلغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
No parece que sea viable absorber las necesidades adicionales, estimadas en 151.200 dólares, en los créditos para el bienio 2008-2009. | UN | ويبدو أنه لن يمكن استيعاب الاحتياجات الإضافية المقدرة بمبلغ 200 151 دولار ضمن الاحتياطات المخصصة لفترة السنتين 2008-2009. |
El saldo no utilizado en relación con las comunicaciones obedeció principalmente al hecho de que fue necesario cancelar una orden de compra del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a fin de absorber las necesidades adicionales relacionadas con puestos. | UN | 19 - ويعزى الرصيد غير المستخدم تحت بند الاتصالات بالأساس إلى توجب إلغاء الالتزام بأحد طلبات الشراء في إطار إدارة عمليات حفظ السلام من أجل استيعاب الاحتياجات الإضافية من الوظائف. |
En una carta de fecha 1° de marzo de 2007, el Oficial Encargado de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General informó a la Comisión de que se pretendía absorber las necesidades adicionales en la consignación correspondiente a la UNMIT para el período 2006/2007, que debía aprobar la Asamblea General. | UN | وفي رسالة مؤرخة 1 آذار/مارس 2007، أبلغ اللجنة الموظف المسؤول عن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بأنه يُتوخى استيعاب الاحتياجات الإضافية ضمن الاعتماد المخصص للبعثة للفترة 2006-2007 المقرر أن توافق عليه الجمعية العامة. |
Se propone absorber las necesidades adicionales para 2006-2007, que se relacionan todas con la cobertura de prensa, radio, televisión y fotografía de las semanas adicionales de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, con los recursos disponibles en la sección 27, que se incluirán en el contexto del segundo informe sobre la ejecución. | UN | ويقترح استيعاب الاحتياجات الإضافية لفترة السنتين 2006-2007، المتعلقة جميعها بالتغطية الصحفية والإذاعية والتلفزيونية والفوتوغرافية للأسابيع الإضافية من اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، ضمن الموارد المتاحة في إطار الباب 27، التي سيتم الإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني. |
Puesto que en el proyecto de resolución se solicita una nueva actividad, no es posible absorber las necesidades adicionales de 110.000 dólares, en su totalidad o en parte, con cargo a los recursos asignados a trabajos de investigación y análisis similares del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. | UN | ونظرا لأن الطلب الوارد في مشروع القرار يدعو إلى تنفيذ نشاط جديد، فإنه يتعذر استيعاب الاحتياجات الإضافية البالغة 000 110 دولار كليا أو جزئيا بالاعتماد على عمل بحثي وتحليلي مماثل، أُدرجت الموارد المتعلقة به في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. |
Se propone absorber las necesidades adicionales para 2006-2007, que se relacionan todas con la cobertura de prensa, radio, televisión y fotografía de las semanas adicionales de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, con los recursos disponibles en la sección 27, que se incluirán en el contexto del segundo informe sobre la ejecución. | UN | ويقترح استيعاب الاحتياجات الإضافية لفترة السنتين 2006-2007، المتعلقة جميعها بالتغطية الصحفية والإذاعية والتلفزيونية والفوتوغرافية للأسابيع الإضافية من اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، ضمن الموارد المتاحة في إطار الباب 27، التي سيتم الإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني. |
A fin de absorber las necesidades adicionales relacionadas con puestos, fue necesario cancelar diversas órdenes de compra por valor de 1,7 millones de dólares, principalmente vinculadas a la tecnología de la información y las comunicaciones, cuyo gasto se registró en el ejercicio económico 2012/13. | UN | ومن أجل استيعاب الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالوظائف، جرى إلغاء الالتزام بعدد من طلبات الشراء قيمتها 1.7 مليون دولار، أساسا تحت بند الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، مع تسجيل النفقات في الفترة المالية 2012/2013. |
En la exposición del Secretario General se señala que en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 no se han previsto créditos para dicha actividad, y se ha puesto de manifiesto que la Comisión no tiene la capacidad para absorber las necesidades adicionales derivadas de la realización del examen amplio. | UN | ووفقا لما ورد في بيان الأمين العام، لم تدرج أي اعتمادات للأنشطة المذكورة أعلاه في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، وأصبح واضحا أن لجنة الخدمة المدنية الدولية لا تملك القدرة على استيعاب الاحتياجات الإضافية الناشئة عن القيام بالاستعراض الشامل. |
6. Solicita al Secretario General que haga todo lo posible para absorber las necesidades adicionales derivadas de la aprobación de la presente resolución; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه لاستيعاب الاحتياجات الإضافية الناشئة عن اتخاذ هذا القرار؛ |
En lo que respecta a las estimaciones revisadas resultantes de medidas tomadas por el Consejo de Derechos Humanos, confía en que se hará todo lo posible por absorber las necesidades adicionales según proceda. | UN | وفيما يتعلق بالتقديرات المنقحة الناتجة عن الإجراءات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان، قال إنه واثق من أن كل الجهود الممكنة تبذل لاستيعاب الاحتياجات الإضافية حسب الحاجة. |
6. Solicita al Secretario General que haga todo lo posible para absorber las necesidades adicionales derivadas de la aprobación de la presente resolución; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل قصاراه لاستيعاب الاحتياجات الإضافية الناشئة عن اتخاذ هذا القرار؛ |
No obstante, se haría todo cuanto fuera posible por absorber las necesidades adicionales dentro de los recursos existentes consignados en la sección 2. | UN | غير أنها أكدت أنه سيتم بذل كل جهد ممكن لاستيعاب الاحتياجات الإضافية في الموارد الحالية المتاحة في إطار الباب 2 من الميزانية. |