(Aplauso) Hoy, son cientos de abuelas quienes están trabajando en más de 70 comunidades. | TED | اليوم، هناك المئات من الجدات اللواتي يعملن في أكثر من 70 مجتمعًا. |
La Asociación abuelas de Plaza de Mayo solicitó información sobre 125 personas y la Comisión sobre 26. | UN | وطلبت جمعية الجدات التابعة لبلازا دي مايو معلومات عن ١٢٥ شخصا، وطلبت اللجنة معلومات عن ٢٦ شخصا. |
abuelas de la Plaza de Mayo | UN | أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي جدات ميدان مايو |
Volví a Inglaterra en busca de abuelas británicas. | TED | لقد عدت الى انجلترا باحثاً عن جدات انجليزيات. |
Las abuelas de Plaza de Mayo, de la Argentina, intervienen ante la Comisión de Derechos Humanos en relación con casos de desaparición de niños. | UN | وخلال انعقاد لجنة حقوق الإنسان، قدمت رابطة جدّات ساحة مايو في الأرجنتين مداخلات بخصوص حالات اختفاء أطفال. |
Se hizo referencia también al aumento de los niños huérfanos de los que a menudo se ocupan las abuelas ancianas. | UN | كما أكد المشاركون أيضا ارتفاع أعداد الأطفال اليتامى، الذين يتركون في كثير من الأحيان لرعاية الجدة المسنة. |
Los destinatarios eran mujeres estudiantes y otras mujeres y abuelas dedicadas al cuidado de niños huérfanos. | UN | والمستفيدون: الطالبات والنساء والجدات اللائي يترك إليهن أمر رعاية الأطفال الأيتام. |
:: En materia de educación de los niños, se busca apoyo en las abuelas o se recurre a la ayuda externa, sobre todo cuando la situación familiar es más desahogada. | UN | :: الدعم بشأن تعليم الأطفال يبحث عنه لدى الجدات أو لدى مساعدة خارجية، وخاصة في الأسر الأكثر يسرا. |
Son las abuelas, mucho más frecuentemente que los abuelos, quienes asumen este papel por causa de las expectativas culturales, o por la circunstancia de que no tengan cónyuge o pareja en el hogar. | UN | وتضطلع الجدات بهذا الدور في كثير من الأحيان بدلا من الأجداد، نظرا للتوقعات الثقافية أو لغياب الزوج أو الشريك في الأسرة. |
Las abuelas que se ocupan de sus nietos huérfanos tienen grandes dificultades para obtener el dinero para pagar derechos de matrícula. | UN | وتجاهد الجدات اللاتي يعتنين بأحفادهن الأيتام من أجل العثور على أموال لسداد الرسوم المدرسية. |
En cambio, son las abuelas, las tías y otras niñas mayores las que se esfuerzan por cubrir este déficit de cuidados. | UN | وبدلا من ذلك، تكابد الجدات والعمات والفتيات الأكبر سنا الصعوبات من أجل سد النقص في الرعاية. |
El objetivo es mejorar sus conocimientos y prácticas, de modo que las abuelas puedan desempeñar un papel positivo con respecto a la igualdad de género y la integridad física en la familia y la comunidad. | UN | والغاية المنشودة من ذلك هي تحسين معارف الجدات وممارساتهن بحيث يتسنى لهن أن يؤدين دورا إيجابيا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والسلامة الجسدية داخل الأسرة و على مستوى المجتمع المحلي. |
Así en el 2006, comencé mi primer grupo de abuelas. | TED | في عام 2006، بدأت مجموعتي الأولى من الجدات. |
Hasta ahora, ninguna llamada informando de abuelas perdidas. | Open Subtitles | لحد الآن ، لا توجد أية تقريرات تدل على جدات تائهات. |
Es extraño, el banco no da préstamos a negras pobres, casi abuelas de West Adams. | Open Subtitles | و الغريب في الامر ان المصارف لا تعطي قرض.. لسوداء او فقيرة من وست ادمز اللواتي سوف يصبحن جدات |
No quiero que tenga dos mamás y dos papás y tres abuelas y tres abuelos. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن يكون له والدين و والدتين و ثلاث جدود و ثلاث جدات و هكذا دواليك |
niñas de 15 años en otras culturas ya son abuelas. | Open Subtitles | من هم في الخامسة عشرة في الثقافات الأخرى جدّات الآن |
Las abuelas son, con frecuencia, las principales encargadas de cuidar a sus nietos, sobre todo en el caso de hijos de madres solteras. | UN | وغالبا ما تتولى الجدة في المقام اﻷول رعاية أحفادها وخاصة في حالة اﻷطفال المولودين ﻷم وحيدة. |
En el ámbito familiar, la hija primogénita y las abuelas desempeñan un papel fundamental en las decisiones y directrices adoptadas en cuestiones relacionadas con la familia. | UN | وفي سياقات الأسرة، للبنت الأولى والجدات دور أساسي في اتخاذ القرارات وإصدار التوجيهات في المسائل الأسرية. |
Las abuelas se ocupan a menudo de sus nietos huérfanos cuando los padres de estos enferman de SIDA y mueren. | UN | وغالبا ما تعتني الجدّات بأيتام الإيدز عندما يمرض أهاليهم أو يموتون. |
Tenemos muchos problemas con estas abuelas. El día de la pensión es el peor. | Open Subtitles | .لدينا الكثير من المشاكل مع العجائز خصوصاً عندما يستلمون مكفأة نهاية الخدمة |
Cariño, somos demasiado jóvenes y bonita para ser abuelas . | Open Subtitles | عزيزتى,نحن صغيرتان وجميلتان على ان نصبح جدتين |
Las jóvenes de hoy no son tan listas como sus abuelas. | Open Subtitles | البنات الشابات فقط لَسنَ ذكياتَ جداً مثل جدّاتِهم . |
Y los perritos de sus abuelas. | Open Subtitles | وكلاب جداتكم الصغيره هل إنتهيت؟ |
Les dijiste que sus abuelas e hijas se masturban, que tienen relaciones prematrimoniales y sexo entre sí. | Open Subtitles | لقد قلت لهم أن جداتهم وبناتهم يقومون بالإستمناء ممارسة الجنس قبل الزواج ممارسة الجنس مع بعضهم البعض |
Oh, gracias a Dios que heredé este piso de mis dos difuntas abuelas lesbianas. | Open Subtitles | شكرًا للسماء لقد ورثت هذا الدور .من جدتيّ المثليتين الموتى |
Salgo en la televisión, buscada por la policía por secuestradora de abuelas, lo que es un chiste. | Open Subtitles | مطلوبة من قبل الشرطة لإختطاف جدة و هذه نكتة |
Este grupo es de alto riesgo, sus madres y abuelas murieron de cáncer, y ellas quieren prevenir la enfermedad en sus vidas. | UN | وهذا الفريق معرض للخطر الشديد، فقد ماتت أمهات وجدات عضواته بالسرطان، وهن يردن الآن إبعاد المرض عن حياتهن. |
Aquí en Gran Bretaña hice un llamado a las abuelas británicas luego de mi experimento. | TED | قمت هنا في بريطانيا بإجراء مكالمة للجدّات البريطانيّات، بعد تجربتي هذه. |