"abuso sexual de los niños" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاعتداء الجنسي على الأطفال
        
    • اﻻستغﻻل الجنسي لﻷطفال
        
    • الإيذاء والاستغلال الجنسيين للأطفال
        
    • الانتهاك والاستغلال الجنسيين للأطفال
        
    • إساءة المعاملة الجنسية للأطفال
        
    • إيذاء الأطفال جنسياً
        
    • اﻷطفال جنسيا
        
    • الاعتداءات الجنسية على الأطفال
        
    Hoy día, algunos países tipifican como delito el abuso sexual de los niños en el exterior. UN وتوجد في الوقت الحاضر بعض البلدان التي تعتبر الاعتداء الجنسي على الأطفال في الخارج جريمة.
    La ley castiga severamente el abuso sexual de los niños. UN ويعاقب القانون بشدة على الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    En el estudio se reúnen datos sobre las experiencias de las mujeres en materia de violencia infligida por su pareja, agresión sexual y abuso sexual de los niños. UN تجمع الدراسة بيانات عن خبرات النساء في عنف الشريك الحميم، والاعتداءات الجنسية، وكذلك الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    40. Reconocemos la vulnerabilidad de los niños, y exhortamos al sector privado a que promueva y apoye las iniciativas para prevenir el abuso sexual de los niños y su explotación en Internet. UN " 40 - ندرك ضعف الأطفال، ونهيب بالقطاع الخاص أن يشجِّع ويدعم الجهود الرامية إلى منع الإيذاء والاستغلال الجنسيين للأطفال عن طريق الإنترنت.
    No obstante, está preocupado por que el abuso sexual de los niños siga estando generalizado y, en el contexto de la familia, no esté mayormente reconocido. UN بيد أنها تشعر بالقلق إزاء انتشار الاعتداء الجنسي على الأطفال وعدم الاعتراف به إلى حد كبير في إطار الأسرة.
    abuso sexual de los niños UN الاعتداء الجنسي على الأطفال
    Además, para impulsar un mayor perfeccionamiento de los especialistas, el Ministerio organizó numerosas reuniones, congresos especializados y conferencias para expertos y grupos de trabajo, donde se intercambiaron experiencias y se analizaron conceptos relacionados con el abuso sexual de los niños. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم من أجل توفير المزيد من التدريب للأخصائيين، النهوض بكثير من الأحداث، ومؤتمرات الأخصائيين والأفرقة العاملة، تحسين تبادل الخبرات واستحداث المزيد من المفاهيم بشأن موضوع الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    e) Las noticias de que el abuso sexual de los niños prevalece y aumenta en las prisiones. UN (ه) التقارير التي تفيد بشيوع حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال وتزايدها في السجون.
    105. El abuso sexual de los niños y la violencia sexual contra los niños sólo pueden abordarse como es debido cuando es posible detectarlos temprano e intervenir con ayuda apropiada para las víctimas. UN 105- ولا يمكن التصدي على النحو المناسب لمشكلة الاعتداء الجنسي على الأطفال والعنف الموجه ضدهم إلا إذا تسنى الكشف عنه في مرحلة مبكرة والتدخل من أجل تقديم المساعدة اللازمة للضحايا.
    Un principio básico de las iniciativas para la protección de los niños y, en especial, de las iniciativas relacionadas con el abuso sexual de los niños es la cooperación de todos los afectados, incluidas las personas que prestan ayuda. Sobre esta base, en 1999 el Gobierno estableció un Grupo de expertos contra el abuso sexual de niños y jóvenes. UN ومن المبادئ الجوهرية في أنشطة حماية الطفولة وخاصة الأنشطة الخاصة بالاعتداء الجنسي على الأطفال أن يتعاون جميع المتأثرين والقائمين بالمساعدة واستنادا إلى ذلك، عينت الحكومة فريق خبراء معني بمكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال والشباب، في سنة 1999.
    79.71 Intensificar sus esfuerzos para combatir el abuso sexual de los niños mediante un programa para la promoción de los derechos del niño (España); UN 79-71- أن تعزز جهودها لمكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال في إطار اعتماد برنامج لتعزيز حقوق الطفل (إسبانيا)؛
    17. Además, en marzo de 2002 se celebró una Conferencia Nacional sobre el abuso sexual de los niños con apoyo del Consejo Británico y de Save the Children (Noruega). UN 17- وبالإضافة إلى ذلك، عقد مؤتمر وطني عن الاعتداء الجنسي على الأطفال في آذار/مارس 2002 بدعم من المجلس البريطاني وصندوق إنقاذ الطفولة (النرويج).
    a) La falta de legislación que prohíba explícitamente la explotación sexual y el abuso sexual de los niños y la falta de una definición clara del término en el Estado Parte, así como la falta de una legislación que defina claramente el consentimiento sexual; UN (أ) عدم وجود تشريعات تحظر صراحةً الاعتداء الجنسي على الأطفال واستغلالهم جنسياً، وعدم وجود تعريف واضح لهاتين العبارتين في الدولة الطرف، فضلا عن عدم وجود تشريع يحدد بوضوح ماهية الموافقة الجنسية؛
    40. Reconocemos la vulnerabilidad de los niños, y exhortamos al sector privado a que promueva y apoye las iniciativas para prevenir el abuso sexual de los niños y su explotación en Internet. UN 40 - ندرك ضعف الأطفال، ونهيب بالقطاع الخاص أن يشجِّع ويدعم الجهود الرامية إلى منع الإيذاء والاستغلال الجنسيين للأطفال عن طريق الإنترنت.
    40. Reconocemos la vulnerabilidad de los niños, y exhortamos al sector privado a que promueva y apoye las iniciativas para prevenir el abuso sexual de los niños y su explotación en Internet. UN 40- ندرك ضعف الأطفال، ونهيب بالقطاع الخاص أن يشجِّع ويدعم الجهود الرامية إلى منع الإيذاء والاستغلال الجنسيين للأطفال عن طريق الإنترنت.
    40. Reconocemos la vulnerabilidad de los niños, y exhortamos al sector privado a que promueva y apoye las iniciativas para prevenir el abuso sexual de los niños y su explotación en Internet. UN 40 - ندرك ضعف الأطفال، ونهيب بالقطاع الخاص أن يشجع ويدعم الجهود الرامية إلى منع الانتهاك والاستغلال الجنسيين للأطفال عن طريق الإنترنت.
    El abuso sexual de los niños es un reto enorme y un problema de salud pública en numerosas regiones de todo el mundo. UN وتشكل إساءة المعاملة الجنسية للأطفال تحديا رهيبا ومشكلة صحية عامة في العديد من المناطق حول العالم.
    152. La falta de datos y de medidas, mecanismos y recursos adecuados para prevenir y combatir la violencia doméstica, en particular el abuso sexual de los niños, son motivo de grave preocupación para el Comité. UN 152- إن الافتقار إلى البيانات والتدابير المناسبة والآليات والموارد الكفيلة بمنع ومكافحة العنف المنزلي، بما فيه إيذاء الأطفال جنسياً مسائل تثير بالغ قلق اللجنة.
    Por lo tanto, propongo que las Naciones Unidas establezcan un punto de contacto para coordinar los esfuerzos mundiales por erradicar el abuso sexual de los niños. UN ولذلك أقترح أن تنشئ اﻷمم المتحدة مركز اتصال لتنسيق الجهود العالمية النطاق لمنع استغلال اﻷطفال جنسيا.
    En 2007, también en el marco del Consejo de Europa, aprobamos la Convención sobre la protección de los niños contra la explotación y el abuso sexuales, que establece varias formas de abuso sexual de los niños como delitos penales, esboza medidas preventivas y establece programas para prestar apoyo a las víctimas. UN واعتمدنا في عام 2007، في إطار مجلس أوروبا أيضاً، اتفاقية حماية الطفل من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، التي تصنف مختلف أشكال الاعتداءات الجنسية على الأطفال كجِنايات، وتحدد تدابير للوقاية وتحدد برامج لدعم الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more