"acabe" - Translation from Spanish to Arabic

    • ينتهي
        
    • تنتهي
        
    • أنتهي
        
    • ينتهى
        
    • انتهاء
        
    • إنتهاء
        
    • انتهي
        
    • تنتهى
        
    • ننتهي
        
    • أنهي
        
    • أنتهى
        
    • تنهي
        
    • ينهي
        
    • الانتهاء
        
    • أفرغ
        
    Antes de que acabe el día, me rezarás a mí de rodillas por su vida. Open Subtitles قبل ان ينتهي هذا اليوم ستتوسلين لي . على ركبتيك من اجل حياته
    Bien, en cuanto se acabe el comercial y siga su programa, podrán regresar. ¿no? Open Subtitles حسناً حالما ينتهي الإعلان التجاري ويعود برنامجكم سيمكنكم العودة إلى هناك، صحيح؟
    Temo que acabe muy rápido y yo tenga que hacerlo con un extraño. Open Subtitles ولكن أخشى أن ينتهي بسرعة وأكون مضطرة إلى مضاجعة شخص غريب
    Del modo como están las cosas, ¿no sería buena idea... que se fueran hasta que se acabe el problema con los indios? Open Subtitles مع الأمور على ما عليه ألا تعتقد أنه تكون فكرة جيدة لإخراج مارثا من هنا حتى تنتهي مشاكل الهنود؟
    Pero en cuanto lo acabe, me pondré a ello. Lo prometo. Paciencia. Open Subtitles و لكن فور ما أنتهي سأكمله أنا أعدكم تحملوني قليلا
    Sino porque quiero que esto se acabe... y que dejes de ser en parte su abogado y en parte su amante. Open Subtitles ولكنى اريد ان ينتهى هذا العمل وتضع نهاية لهذه الفوضى التى تعانيها, كونك محاميا لها جزئيا, وكحبيب جزئيا
    - Y nervioso de que te clasifiques número uno cuando todo esto acabe. Open Subtitles و متوتر. متوتر لانك ستكون الرقم واحد عندما ينتهي هذا الامر.
    Cuando todo esto acabe, voy a encontrarla. Y algún día, tendré de nuevo una familia. Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا سأذهب للبحث عنها ويوماً ما سيكون لدي عائلةً ثانية
    Cuando esto acabe, te haré tarta con una buena porción de Cool Whip. Open Subtitles عندما ينتهي هذا سأصنع لك فطيرة مع القليل من الكّريمة اللذيذة
    Por favor, por favor decidme que esto es solo un descanso, porque no quiero este expectáculo acabe nunca. Open Subtitles رجاءً، رجاءً أخبروني أن هذه فقط استراحة لأني لا أريد لهذا العرض أن ينتهي أبداً
    Necesitamos que te quedes hasta que esto acabe y la bolsa cierre. Open Subtitles نُريدُكِ أن تبقي هُنا حتّى ينتهي الأمر و يُغلقُ السوق
    Y tendrás que incinerar muchos más cuerpos antes de que esto acabe. Open Subtitles و ستقوم بإحراق المزيد من الجثث قبل ان ينتهي هذا
    Cuando acabe la guerra, encenderé una vela en la iglesia por ustedes. Open Subtitles عندما تنتهي الحرب، سوف أشعل شمعة في الكنيسةِ من أجلَك.
    Lo haré, Sam. ¿Quieres que acabe el corte de pelo más tarde? Open Subtitles وسوف تمرير الرسالة. وسوف تنتهي منه في وقت لاحق حلاقة؟
    Y espero que ese plan no acabe con nosotros comidos por un oso. Open Subtitles وآمل ألا تنتهي بنا تلك الخطة بأن نكون طعاماً لأحد الدببة
    Porque cuando acabe contigo, no conseguirás un asiento ni en una fábrica de sillas. Open Subtitles لأن عندما أنتهي لن تكون قادر على إيجاد كرسي في مصنع الكراسي
    Estad preparados para salir para cuando me acabe este café y cague. Open Subtitles ..كن مستعداً للرحيل عندما أنتهي من قهوتي , وقضاء حاجتي
    Y cuando se acabe el mundo, tendrán que permanecer afuera por la eternidad. Open Subtitles وعندما ينتهى العالم سيطردون خارج أبواب السماء .. سيمنعو من الدخول
    Creo que es un error que el investigador comience sin un plan concreto de lo que les pasará a los participantes una vez acabe el estudio. TED أعتقد أن من الخطأ الأكيد بدء البحث في المقام الأول بدون وجود خطة واضحة لما يمكن أن يحدث للمشاركين مع انتهاء التجربة.
    Vendré cuando acabe la hora de la cena. Se habrá acabado entonces. Open Subtitles سأعود إليك بعد إنتهاء فترة العشاء سيكون الشريط قد إنتهى
    Sí, esperen a que acabe con él. Será un hombre muy distinto. Open Subtitles نعم، فقط أنتظري حتى انتهي منه سيصبح رجلٌ مختلف تماماً
    Y cuando se acabe el crucero, no vamos a tener que escondernos más. Open Subtitles وعندما تنتهى الجولة البحرية . نحن لن نتخفي أكثر من ذلك
    Cuando se acabe, se acabó, cariño. Open Subtitles وعندما ننتهي من إنفاقه، سنصبح مفلستين يا عزيزتي
    Todos, incluso mis vidas pasadas esperan que acabe con la vida de alguien. Open Subtitles الجميع حتى حيواتي السابقة يتوقعون مني أن أنهي حياة شخص ما
    Y cuando acabe voy a tomarla y quebrársela en la maldita cabeza. Open Subtitles و عندما أنتهى ..فسآخذ هذه الزجاجه و أكسرها على البطيخه المستديره التى هى رأسه اللعينه
    Quiero que acabe lo que haya venido a hacer en tres días. Open Subtitles أريدك أن تنهي ما جئت من أجله في ثلاثة أيام
    Le pido al mundo que acabe el sufrimiento, pero ¿qué hago para ayudar a los que sufren en la esquina? TED أطلب من العالم أن ينهي معاناتي، لكن هل أقف إلى جانب هؤلاء الذين يعانون على زاوية الشارع الذي أقطنه؟
    Dile a tu chica que me debe una copa cuando esto acabe. Open Subtitles اخبر فتاتك بأنها مدينه لي بشراب عند الانتهاء من ذلك
    Cuando acabe, tío. Este tipo es el siguiente. ¿Qué demonios? Open Subtitles عندما أفرغ يا صاح، هذا الشاب التالي. ماذا بحق الجحيم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more