"acabemos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ننتهي
        
    • ننهي
        
    • ننتهى
        
    • لننهي
        
    • لننتهي
        
    • ننهى
        
    • نفرغ
        
    • نُنهي
        
    • ينتهي بنا الأمر
        
    • لنتوقف
        
    • إنتهائنا
        
    • لننته
        
    • دعنا نَنهي
        
    • فلننتهي
        
    • فلننهِ
        
    De hecho, el resultado es tan grande, que cuando acabemos, dejaremos el país. Open Subtitles في الحقيقة، المقابل عالٍ جدًّا، فما إن ننتهي سنغادر مباشرةً البلاد.
    Vamos a hacerte un escáner tan pronto como acabemos con los heridos más graves. Open Subtitles اممم ، نحن سنأخذك للأشعة حالما ننتهي من جميع حالات جرح الرؤوس
    Debería llamar a vicios cuando acabemos... que vengan por su cuota del mes. Open Subtitles يجب أن أتصل بالضابط عندما ننتهي ويأتوا ليحصلوا على حصصهم للشهر
    No te irás a marchar sin que acabemos nuestro asunto pendiente, ¿verdad? Open Subtitles إنك لن تذهب قبل أن ننهي عملنا, أليس كذلك ؟
    Tengo tres garajes yéndose al garete, así que acabemos y larguémonos. Open Subtitles لديثلاثةمرائيبستدخلالمزاد. لذا دعونا ننهي الأمر ونخرج من هنا.
    Puede continuar con su investigación cuando acabemos... detective Klotski. Open Subtitles انت مرحب بك لتستكمل تحقيقك عندما ننتهى ايه المحقق كلوتسكى كلاسكى ..
    ¡Está bien! Todos a sus puestos. ¡Acabemos esta película! Open Subtitles حسناً، الممثلون في مواقعهم لننهي هذا الفيلم
    Tan pronto como acabemos aquí, un agente de policía les acompañará con el médico forense. Open Subtitles حالما ننتهي من هنا سوف يقوم ضابط شرطة بمرافقتكم الى مكتب الطبيب الفاحص
    Estoy intentando proteger a todos los demás para que no acabemos como... Open Subtitles أنا أحاول حماية الجميع هنا كي لا ننتهي مثل ..
    Cuando acabemos, tendrá la posibilidad de intervenir. UN وعندما ننتهي من ذلك، ستتوفر لكم إمكانية الكلام.
    Todavía no hemos terminado, y no vamos a sentir que hemos terminado hasta que acabemos con la pobreza infantil en el país más rico del mundo. TED الآن نحن لم ننتهي بعد، ولن ننتهي أبدًا حتى نقضي على فقر الأطفال في أغنى دولة على وجه الأرض.
    acabemos con esto. Repite lo que has dicho y te podrás ir. Open Subtitles دعنا ننتهي من الأمر، كرر ما قلت لنطلق سراحك
    - No, pero acabemos de una vez. Open Subtitles ـ كلا ـ ولكن دعونا ننتهي من هذه المسالة.
    acabemos con esto mientras se pueda. Open Subtitles الآن دعينا ننهي هذا بينما تستمرى قُدُما‏
    Que la encontremos y acabemos el trabajo por el que nos pagan. Open Subtitles .. نجدها ثم ننهي المهمة التي دفعوا لنا لقاءها
    Que entren las damas con sombreros y acabemos con esto. Open Subtitles أحضري النساء ذوات القبعات و دعينا ننهي هذا الأمر
    OK pero cuando acabemos volverás a teletransportarme al laboratorio. Open Subtitles حسنا ، و لكن عندما ننتهى أريد أن تعيدنى إلى المعمل
    acabemos de empacar y larguémonos de una vez. Open Subtitles حسناً ، لننهي تعبئة حاجاتنا ونرحل من هنا
    acabemos el trabajo, luego hablaremos de impuestos. Open Subtitles لننتهي أولاً من العمل وبعدها سنتكلم عن الضرائب.
    Para que no acabemos casados pero solos, dos personas con diferentes caminos, justificando nuestros pecados como actos de supervivencia. Open Subtitles فنحن لن ننهى زواجنا بل سنكون بمعزلنـا شخصين يسيران مسارات منفصله تبرير أخطائنا من أجل النجاة.
    Charlar estaría bien cuando acabemos. ¿Pero ahora mismo? Sin comentarios. Open Subtitles سيكون الحديث معك عظيماً بعدما نفرغ, أما الآن, فلا تعليق
    De acuerdo. Sabes, no hay manera de que nos acabemos toda esta comida. Open Subtitles حسناً، أنت تعلمُ أنهُ ليس هُناك أيّ أمل أن نُنهي كل هذا الكمّ من الطعام.
    Bien. Sólo espero que no acabemos como ella. Open Subtitles حسناً ، أتمنى أن لا ينتهي بنا الأمر مثلها
    Así que vamos a dejarnos de polladas y acabemos con esto. Open Subtitles لذا لنتوقف عن العبث ولننة هذا الأمر
    A no ser que acabemos en una trituradora cuando lleguemos, te voy a aplastar. Open Subtitles على إفتراض عدم إنتهائنا في ألة ظغط عندما نعود سأبرحك ضرباً
    Esas barras y estrellas Esas locas barras acabemos juntos ¡Sí! Open Subtitles تلك الخطوط والنجوم ، الخطوط الغريبة، لننته معاً ، مرحى!
    acabemos de hablar sobre cambiar esta alfombra. Open Subtitles جيد. دعنا نَنهي الكلام حول إسْتِبْدال هذا البساطِ.
    Tiene algo de gracia. - acabemos el conjuro, ¿vale? Open Subtitles لقد كان مضحكاً نوعاً ما فلننتهي فقط من التعويذة ، حسناً ؟
    acabemos con esto, ¿vale? Open Subtitles فلننهِ الأمر هلّا فعلنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more