La creación de infraestructura, la construcción de hospitales y centros de salud y la cooperación académica y científica son sólo algunas de las esferas generales en que hemos contribuido al desarrollo de las zonas más pobres del continente. | UN | وليس بناء الهياكل الأساسية وتشييد المستشفيات والعيادات الصحية والتعاون في المجالات الأكاديمية والعلمية سوى بعض موضوعات عامة جدا ساهمنا ضمن إطارها في تنمية المناطق الأشد فقراً بالقارة. |
Este mes, en Kigali, el Foro africano sobre el cambio climático reunió a instancias normativas, líderes empresariales y a las comunidades académica y científica de diversas partes del mundo. | UN | وفي وقت سابق من هذا الشهر، عقد في كيغالي المنتدى الأفريقي لتغير المناخ، الذي جمع واضعي السياسات وقادة الأعمال التجارية والأوساط الأكاديمية والعلمية من مختلف أنحاء العالم. |
c) Deberá contribuir a fomentar la capacidad académica y científica de las instituciones, en particular en los países en desarrollo; | UN | (ج) يجب أن يساعد على تعزيز القدرات الأكاديمية والعلمية للمؤسسات ولا سيما في البلدان النامية؛ |
- Hacer un llamamiento a la comunidad académica y científica para que agilice la investigación sobre los modelos y tecnologías alternativos que mejoren el saneamiento, como el saneamiento ecológico, el sistema de recolección al vacío e instalación de tratamiento o la separación de la orina de las aguas residuales; | UN | - دعوة الأوساط الأكاديمية والعلمية إلى تسريع الأبحاث بشأن نماذج وتكنولوجيات بديلة لتحسين الإصحاح مثل الإصحاح الإيكولوجي، ونظام المعالجة بواسطة الشفط الفراغي، وفصل البول من المجاري؛ |
Para ello, el diálogo debe transcender los límites de las Naciones Unidas y sus órganos intergubernamentales y debe ser un proceso abierto en el que participen organizaciones intergubernamentales regionales, organizaciones no gubernamentales y la comunidad académica y científica. | UN | ولهذه الغاية ينبغي له أن يتجاوز حدود اﻷمم المتحدة وأجهزتها الحكومية الدولية وينفذ في عملية مرنة تشترك فيها المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع اﻷكاديمي والعلمي. |
Reafirmando la necesidad de garantizar relaciones de asociación y cooperación eficaces entre los gobiernos y los agentes correspondientes de la sociedad civil, como las organizaciones no gubernamentales, las comunidades académica y científica y el sector privado, en la aplicación y el seguimiento de las decisiones de la Cumbre, | UN | وإذ يؤكد مجدداً ضرورة ضمان قيام شراكة وتعاون فعالين في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة بين الحكومات وأطراف المجتمع المدني الفاعلة ذات الصلة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والعلمية والقطاع الخاص، |
Reafirmando la necesidad de garantizar relaciones de asociación y cooperación eficaces entre los gobiernos y los agentes correspondientes de la sociedad civil, como las organizaciones no gubernamentales, las comunidades académica y científica y el sector privado, en la aplicación y el seguimiento de las decisiones de la Cumbre, | UN | وإذ يؤكد من جديد ضرورة ضمان قيام شراكة وتعاون فعالين في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة بين الحكومات والجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والعلمية والقطاع الخاص، |
El proyecto de resolución refleja la preocupación de las Naciones Unidas ante el deterioro del medio ambiente que se está produciendo y sus repercusiones en la naturaleza como resultado de la actividad humana, tal como se ha indicado en diversas resoluciones de la Asamblea General a lo largo del último decenio y como también lo han manifestado la sociedad civil y las comunidades académica y científica. | UN | ومشروع القرار يعكس شواغل الأمم المتحدة حول التردي البيئي الحالي وتأثيره على الطبيعة نتيجة للنشاط البشري، وهو ما سبق الإعراب عنه في قرارات شتى للجمعية العامة على مدى العقد السابق، وما أعرب عنه المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والعلمية. |
El fortalecimiento de la Oficina promovería y facilitaría en mayor medida la plena participación de los interesados africanos, de los expertos pertinentes de la sociedad civil y de las comunidades académica y científica de África a fin de asegurar que sus experiencias y perspectivas singulares determinen los documentos finales de estos procesos. | UN | ومن شأن تعزيز المكتب أن يشجع وييسر المشاركة الكاملة للأطراف المعنية والخبراء ذوي الصلة من المجتمع المدني في أفريقيا والأوساط الأكاديمية والعلمية بالقارة ضماناً لإدماج ما لهم من رؤى وتجارب فريدة في تلك العمليات بحيث تشكل نتائجها النهائية. |
La ICM apunta a la formación de equipos humanos, particularmente jóvenes, en niveles de excelencia académica y científica a escala internacional en investigación, partiendo por aquellos pocos especialistas de alto nivel existentes en el país. | UN | وتستهدف هذه المبادرة الاستفادة من بعض الأخصائيين رفيعي المستوى الموجودين في البلاد لتدريب أفرقة من الباحثين، ولا سيما باحثين من الشباب والشابات من ذوي المستويات الأكاديمية والعلمية المعترف بها دولياً . |
- La comunidad académica y científica acelerará, con el apoyo de los organismos de las Naciones Unidas, la investigación y el desarrollo y la innovación tecnológica en materia de saneamiento de manera que las comunidades puedan adoptar medidas respetuosas del medio ambiente más eficaces que se adapten a las condiciones locales. | UN | - على الأوساط الأكاديمية والعلمية تسريع البحث والتطوير والابتكارات التكنولوجية في مجال التصحاح وعلى وكالات الأمم المتحدة دعمها بحيث تتمكن المجتمعات المحلية من اعتماد إجراءات أكثر فعالية وملاءمة للبيئة ومفصلة وفقاً للظروف المحلية. |
645. La red informática académica y científica de Lituania LITNET inició su actividad como asociación de las organizaciones científicas y académicas y otras organizaciones sin fines lucrativos de Lituania en 1991, tras la instalación del primer canal de comunicaciones por satélite X.25 entre la Universidad de Oslo y el Instituto de Matemáticas e Informática de Vilna. | UN | 645- وبدأت الشبكة الحاسوبية الأكاديمية والعلمية الليتوانية (ليتنت) ممارسة أنشطتها باعتبارها رابطة للمنظمات العلمية والأكاديمية وغيرها من المنظمات التي لا تهدف إلى الربح عام 1991 بعد إنشاء القناة الأولى للاتصال بواسطة السواتل X.25 بين جامعة أوسلو ومعهد الرياضيات والمعلوميات في فلنيوس. |
Factores externos Se espera que el subprograma alcance su objetivo y sus logros previstos en el supuesto de que los gobiernos muestren un firme compromiso de adoptar medidas en relación con el cambio climático a nivel nacional, regional y mundial; y que el sector privado y las comunidades académica y científica se asocien con el PNUMA y los demás interesados directos para promover la transición hacia sociedades con bajas emisiones de carbono. | UN | يتوقع من البرنامج الفرعي أن يحقق أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض أنه سيكون هناك التزام قوي من جانب الحكومات باتخاذ تدابير بشأن تغير المناخ على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي؛ والتزام من جانب القطاع الخاص والجماعات الأكاديمية والعلمية بمشاركة اليونيب وأصحاب المصلحة الآخرين في العمل على التحوُّل إلى مجتمعات نسبة الكربون فيها منخفضة. |
El fortalecimiento del Consejo Económico y Social también podría fomentar la cooperación de partes interesadas más allá del sistema de las Naciones Unidas mediante la participación de la comunidad académica y científica, el sector privado, la sociedad civil y las autoridades públicas a todos los niveles en el intercambio de conocimientos y la colaboración en materia de programas, con miras a la integración colectiva del desarrollo sostenible. | UN | ويمكن كذلك أن يؤدي تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى جذب أصحاب المصلحة من خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة عبر إشراك الأوساط الأكاديمية والعلمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني والسلطات العامة على جميع المستويات في مجال تبادل المعرفة وإتاحة الشراكات البرنامجية، بهدف تعميم مفاهيم التنمية المستدامة على الجميع. |
14.55 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: a) exista un firme compromiso de los gobiernos de adoptar medidas sobre el cambio climático a nivel nacional, regional y mundial; y b) el sector privado y la comunidad académica y científica se comprometan a asociarse con el PNUMA y otros interesados para promover la transición a sociedades con menores emisiones de carbono. | UN | 14-55 يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي: (أ) التزام الحكومات القوي باتخاذ إجراءات في مجال تغير المناخ على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي؛ (ب) التزام القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والعلمية بعقد شراكات مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والتزام أصحاب المصلحة الآخرين بتشجيع التحول إلى مجتمعات تنبعث فيها كميات متدنية من الكربون. |