"acantonamientos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التجميع
        
    • مواقع تجميع
        
    • مناطق اﻹيواء
        
    • مواقع التخزين
        
    • وثكنات
        
    El Gobierno adoptó medidas para desmovilizar a los miembros del ejército maoísta considerados no aptos que se encontraban en los acantonamientos. UN واتخذت الحكومة خطوات من أجل تسريح أفراد الجيش الماوي غير المستوفين لمعايير الانضمام إلى الجيش من مواقع التجميع.
    Objetivo para 2007: medida en que todos los datos sobre el número y los tipos de armas y combatientes se cotejan con los acantonamientos UN هدف عام 2007: مدى جمع بيانات كاملة عن عدد الأسلحة ونوعها وعدد المقاتلين من مواقع التجميع
    Los supervisores de armas hacen visitas a los acantonamientos satélites y los cuarteles del Ejército de Nepal, e investigan incidentes según corresponda. UN ويقوم أفراد الرصد بزيارات لمواقع التجميع الفرعية وثكنات الجيش النيبالي، ويحققون في الحوادث حسب الاقتضاء.
    Además, los líderes del PCN (M) querían que el Gobierno provisional iniciara conversaciones sobre el futuro de los combatientes maoístas y sobre nuevas medidas para mejorar las condiciones en los acantonamientos antes que empezara la verificación. UN وعلاوة على ذلك، أرادت قيادة الحزب الماوي أن تبادل الحكومة المؤقتة بمناقشة مستقبل المقاتلين الماويين ومسألة وضع المزيد من التدابير لتحسين الظروف في مواقع التجميع قبل البدء في التحقق من الهوية.
    Como indiqué en mi último informe, se ha procedido a la destrucción de todos los artefactos explosivos improvisados en los acantonamientos del ejército maoísta. UN وكما ذُكر في تقريري الأخير، أُنجز تدمير جميع الأجهزة المتفجرة المرتجلة الموجودة في مواقع تجميع قوات الجيش الماوي.
    Se realizan patrullajes para inspeccionar los acantonamientos satélites maoístas y los cuarteles del Ejército de Nepal en todos los niveles. UN إذ يجري تسيير دوريات للتفتيش على كل من مواقع التجميع الفرعية الماوية وثكنات الجيش النيبالي على جميع المستويات.
    También se realizaron visitas a acantonamientos para planificar actividades en ellos. UN كما تم القيام بزيارات لمواقع التجميع من أجل التخطيط للقيام بأنشطة هناك.
    Además, la baja sin control de gran cantidad de personal de los acantonamientos podría generar graves problemas sociales. UN يضاف إلى ذلك أن أي تسريح غير منظم لأعداد كبيرة من الأفراد من مواقع التجميع قد يثير مشاكل اجتماعية خطيرة.
    El proceso de verificación ha concluido en cuatro de los siete acantonamientos principales. UN واكتملت عملية التحقق في أربعة من مواقع التجميع الرئيسية السبعة.
    También se sabe que algunos miembros del ejército maoísta se han incorporado a la Liga en lugar de ingresar en los acantonamientos. UN ومن المعلوم أيضا أن بعض أعضاء الجيش الماوي قد التحقوا بهذه العصبة بدلا من الالتحاق بمواقع التجميع.
    Muchos de los niños de los acantonamientos tenían relativamente corta edad -- la edad promedio de los niños encontrados por el Equipo especial en los acantonamientos era de 14,6 años. UN والعديد من الأطفال في مواقع التجميع صغار السن نسبيا، إذ بلغ متوسط سن الأطفال المدرجين في قائمة فرقة العمل والمحددة هويتهم في مواقع التجميع 14.6 سنة.
    La Dependencia ha llevado a cabo la destrucción de todos los artefactos explosivos improvisados en los acantonamientos del ejército maoísta. UN وقد أنجزت الوحدة تدمير جميع الأجهزة الانفجارية اليدوية الصنع الموجودة في مواقع التجميع التابعة للجيش الماوي.
    A algunas personas se les ha permitido abandonar los acantonamientos de forma extraoficial, pero esos licenciamientos no se han gestionado adecuadamente, lo que conlleva riesgos para las personas en cuestión. UN وقد تمت بعض عمليات الإفراج غير الرسمية من مواقع التجميع لكن إدارة هذه العمليات لم يضطلع بها بالشكل المناسب، مما عرّض الأفراد المعنيين لبعض المخاطر.
    En general, cuanto más tiempo pasen los menores y los reclutas recientes en los acantonamientos, más difícil será su reintegración en la sociedad. UN وعموما، كلما طالت إقامة القصّر والمجندين حديثا في مواقع التجميع كلما ازدادت إمكانية إعادة إدماجهم في المجتمع صعوبةً.
    La continua presencia de supervisores de armas en los siete acantonamientos maoístas principales y las patrullas móviles que organizan siguen dando lugar a una gran dispersión geográfica del personal de la UNMIN. UN ولا يزال استمرار وجود مراقبي الأسلحة في مواقع التجميع الرئيسية السبعة لقوات الجيش الماوي وقيامهم بتسيير دوريات متنقلة يؤديان إلى تشتت أفراد البعثة جغرافيا على نطاق واسع.
    La UNMIN ha prestado apoyo logístico al Comité Técnico para contribuir a facilitar las visitas a los acantonamientos. UN وقد قدمت البعثة الدعم اللوجستي للجنة التقنية لمساعدتها على تيسير الزيارات لمواقع التجميع.
    Se han provisto reuniones similares en las próximas semanas para los acantonamientos restantes. UN ويزمع إجراء جلسات إحاطة مماثلة بمواقع التجميع المتبقية في غضون الأسابيع المقبلة.
    Desde los acantonamientos principales visitan los acantonamientos satélite. UN ويزور المراقبون مواقع التجميع الفرعية انطلاقا من المواقع الرئيسية.
    La presencia continua de supervisores de armas en los acantonamientos y sus patrullas móviles exigen un amplio despliegue de personal de la UNMIN. UN ويتطلب الوجود المستمر لمراقبي الأسلحة في مواقع التجميع وقيامهم بالدوريات المتنقلة نشر أفراد البعثة على نطاق واسع.
    Cerca de 3.000 menores han sido liberados de diversos acantonamientos y reintegrados en la sociedad. UN وقد أُطلق سراح ما يقرب من 000 3 من القصَّر من مواقع تجميع مختلفة وأُعيد إدماجهم في المجتمع.
    Sin embargo, el número de soldados de la UNITA que habían abandonado los acantonamientos sin autorización era de 12.494 el 18 de noviembre. UN بيد أن عدد أفراد يونيتا الذين غادروا مناطق اﻹيواء دون إذن كان يبلغ ٤٩٤ ١٢ فردا في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر.
    La UNMIN ha seguido supervisando el cumplimiento de los compromisos contraídos con arreglo al Acuerdo sobre la Supervisión de la Gestión de las Armas y los Ejércitos, por el ejército maoísta y el Ejército de Nepal, lo cual incluye la vigilancia durante las 24 horas del día de los ocho lugares de almacenamiento de armas, de los siete acantonamientos principales del ejército maoísta y del emplazamiento designado del Ejército de Nepal en Katmandú. UN 19 - واصلت البعثة رصد الالتزامات الناشئة عن الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيش لكل من الجيش الماوي والجيش النيبالي، بما في ذلك مراقبة مناطق تخزين الأسلحة الثماني كلها على مدار الساعة، وفي مواقع التخزين الرئيسية السبعة للجيش الماوي وفي الموقع المعين للجيش النيبالي في كاتماندو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more