Lista de tesis para obtener la licenciatura en estudios sobre asuntos de la mujer y de género supervisadas por la profesora Acar | UN | قائمة برسائل الماجيستير التي أشرفت عليها الأستاذة أكار في مجال الدراسات الجنسانية ودراسات المرأة |
Lista de talleres en que la profesora Acar ha trabajado como instructora o experta principal | UN | قائمة بحلقات العمل التي قامت البروفيسور.أكار بالتدريب فيها أو بدور الخبير |
La Sra. Feride Acar y la Sra. Nicole Ameline se ausentaron dos días para asistir a la reunión de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وتغيبت فِريدي أكار ونيكول أميلين لمدة يومين عن الدورة لحضورهما اجتماع لجنة وضع المرأة. |
La Sra. Acar dice que no podrá conseguirse una verdadera democracia hasta que se establezca la igualdad en las esferas pública y privada de la sociedad. | UN | 47 - السيدة أكار: قالت إنه لا يمكن إقامة ديمقراطية حقيقية ما لم تتحقق المساواة في المجالين العام والخاص. |
Relatora: Sra. Ayse Feride Acar | UN | المقررة: السيدة عائشة فريدي آجار |
39. La Sra. Acar dice que el Comité espera mucho de Alemania, ya que el país se ha convertido en un paladín de los derechos de la mujer y ha introducido innovaciones que abren nuevos horizontes. | UN | 39 - السيدة أكار: قالت إن أمل اللجنة في ألمانيا كان كبيرا نظرا لأنها أصبحت نصيرة لحقوق المرأة وأدخلت تجديدات رائدة. |
Felicita también a la Sra. Acar, la Sra. Ferrer Gómez y la Sra. Schöpp-Schilling que, al igual que ella misma, han resultado reelegidas. | UN | وهنَّأت كذلك العضوات الثلاث - السيدة أكار والسيدة شوب - شيلينغ - إضافة إليها شخصيا، على إعادة انتخابهن. |
34. La Sra. Acar dice que los Estados partes tienen la obligación de observar la Convención en los sectores tanto público como privado. | UN | 34 - السيدة أكار: قالت إن الدول الأطراف ملزمة بدعم تنفيذ الاتفاقية في القطاعين العام والخاص على السواء. |
La Sra. Acar (Vicepresidenta) ocupa la Presidencia | UN | السيدة أكار (نائبـة الرئيسـة) تسلمت الرئاسـة. |
32. La Sra. Acar dice que el informe es muy sólido porque la situación ha sido bien estudiada y los problemas se han diagnosticado y analizado con franqueza. | UN | 32 - السيدة أكار: قالت إن التقرير قوي جداً لأن الوضع قد دُرس بصورة جيدة وشُخّصت المجالات المنطوية على مشاكل تشخيصاً حسناً ونوقشت بصراحة. |
La Sra. Acar dice que la política es la imagen pública más visible de una sociedad. | UN | 48 - السيدة أكار: قالت إن السياسة تشكل الواجهة المرئية لأي مجتمع. |
Declaró abierto el período de sesiones la Presidenta del Comité, Sra. Feride Acar. | UN | 5 - وافتتحت الدورة رئيسة اللجنة، فريدة أكار. |
Declaró abierto el período de sesiones la Presidenta del Comité, Sra. Feride Acar. | UN | 5 - وافتتحت الدورة رئيسة اللجنة، فريدة أكار. |
Declaró abierto el período de sesiones la Presidenta del Comité, Sra. Feride Acar. | UN | 5 - وافتتحت الدورة رئيسة اللجنة، السيدة فريدة أكار. |
La Sra. Feride Acar no asistió los días 10 y 11 de febrero de 2014. | UN | ولم تحضر فريدي أكار الدورة يومي 10 و 11 شباط/فبراير 2014. |
30. La Sra. Acar expresa su preocupación ante el hecho de que, a pesar de algunas mejoras, la mujer siga estando representada en grado insuficiente en la vida pública y política. | UN | 30 - السيدة أكار: أبدت قلقها من أنه، بالرغم من بعض التحسن، لا تزال المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في الحياة العامة والحياة السياسية. |
La Sra. Acar dice que la igualdad de jure, aunque no es suficiente en sí misma, es fundamental para seguir avanzando. | UN | 24 - السيدة أكار: قالت إن المساواة بحكم القانون، على الرغم من أنها غير كافية في حد ذاتها، فإنها الأساس لتحقيق أي مزيد من التقدم. |
La Sra. Acar dice que la experiencia del Comité ha demostrado que para conseguir una aplicación cabal y efectiva de la Convención, es preciso darla a conocer en la sociedad civil, especialmente entre las organiza-ciones no gubernamentales de mujeres. | UN | 30 - السيدة أكار: قالت إن تجربة اللجنة أظهرت أنه من أجل تحقيق تنفيذ كامل وفعال للاتفاقية، يجب نشر نص الاتفاقية في المجتمع المدني، لا سيما على المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية. |
La Sra. Acar observa que en la adición al infor-me se indica que la mujer eslovaca no se considera dis-criminada y que en la cultura del país prevalece el pa-pel de la mujer como madre. | UN | 43 - السيدة أكار: لاحظت أن الإضافـة إلى التقرير تشير إلى أن المـــرأة فــي سلوفاكيـــا لا تعتبر نفسها ضحية للتمييز وأن الثقافة السلوفاكية تعطي الأولوية للمرأة بوصفها أما. |
Sra. Ayse Feride Acar (Europa) Sra. Carlota Bustelo | UN | السيدة عايشة فريدة آجار )أوروبا( السيدة كارلوتا بوستيلو |
Presidenta: Sra. Acar | UN | الرئيسة: السيدة آسار |
La Sra. Acar dice que el informe refleja la disposición del Gobierno a aplicar la Convención. | UN | 23 - السيدة آكار: قالت إن التقرير يعكس التزام الحكومة بتنفيذ الاتفاقية. |