"acaso no" - Translation from Spanish to Arabic

    • قد ﻻ
        
    • اليست
        
    • أليس
        
    • ربما لم
        
    • ألمَ
        
    • هَلْ لا
        
    • ♪ ألا
        
    • فاقدة لحاسة
        
    • ليس بأفضل
        
    Bueno, ¿acaso no hay algo que yo pueda hacer para suavizar el trato? Open Subtitles حسنا، ألا يوجد شيء أفعله لك قد يحملك على تحسين العرض؟
    Se señaló, también, que el texto que se había añadido acaso no tuviera ningún significado adicional ya que, en cierto sentido, de todos los servicios se podían decir que eran de índole singular. UN وأشير أيضا إلى أن العبارة اﻹضافية قد لا توفر أي معنى إضافي.
    Igualmente cuidará de que pueda exponerse en forma equitativa y adecuada cualquier posición que acaso no comparta personalmente el funcionario. UN وبالمثل، سيفيد في كفالة العرض النزيه والصحيح لموقف قد يكون الموظف غير متفق معه.
    Las que haces por mamá. ¿Acaso no estamos aquí por eso? Open Subtitles الاعمال الجيدة لأمنا ، اليست هي من احضرنا الى هنا ؟
    Maldición. ¿Acaso no fue exactamente lo mismo que sucedió la última vez? Open Subtitles سحقاً، أليس هذا بالظبط مثل ما حصل في المرة السابقة؟
    La actuación profesional, que se mide actualmente mediante el sistema de evaluación de la actuación profesional (PAS), acaso no se aborde como debiera serlo. UN والأداء، الذي يقاس في الوقت الراهن عن طريق نظام تقييم الأداء، ربما لم يعالج بالطريقة المناسبة.
    ¿Acaso no tuvimos una conversación en el camino hasta aquí? Open Subtitles ألمَ نخوض حواراً في طريقنا إلى هنا؟
    ¿Acaso no quiero acabar con los traidores? Open Subtitles هَلْ لا آي يُريدُ إبادة الخونةِ؟
    En ese contexto, se expresó la inquietud de que la atribución de la carga de la prueba conforme a la variante A acaso no fuera apropiada. UN وفي هذا السياق، أعرب عن القلق ﻷن تحديد الجهة التي تتحمل عبء اﻹثبات وفقا للبديل ألف قد لا يكون مناسبا.
    Igualmente cuidará de que pueda exponerse en forma equitativa y adecuada cualquier posición que acaso no comparta personalmente el funcionario. UN وسيفيد هذا بالمثل في كفالة العرض النزيه والصحيح لموقف قد يكون الموظف غير متفــق معـه.
    Esos miembros destacaron que algunas cuestiones señaladas por las organizaciones acaso no fueran necesariamente pertinentes en cuanto a la determinación del margen. UN وشدد هؤلاء الأعضاء على أن بعض المسائل التي أثارتها المنظمات قد لا تكون بالضرورة ذات صلة بقياس الهامش.
    El PNUD informó a la Junta de que la suma de 565.407 dólares acaso no fuera recuperable y que presumiblemente habría que pasarla a pérdidas y ganancias. UN وقد أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن هناك مبلغا قدره 407 565 دولارات قد لا يمكن تحصيله، ومن المرجح أن يلزم شطبه.
    Estás loco. Entonces, estoy en el lugar idóneo. ¿Acaso no me envió el Todopoderoso para que te cubriera las espaldas? Open Subtitles أنت مجنون قد أتيت للمكان المناسب إذن أكيد ، ألم يرسلني الله لأنتبه لظهرك؟
    acaso no son las 7 a.m. en Tokyo? Open Subtitles اليست الساعة الآن السابعة صباحاً في طوكيو؟
    ¿Acaso no son esas las larvas parásitas que usan a los insectos como sus huéspedes? Open Subtitles استاذ "يونجاشي" هي حشرة طفيلية اليست كذلك ؟
    ¿Acaso no es así? Open Subtitles اليست تلك حقيقة؟
    ¿Acaso no es lindo cuando somos honestas la una con la otra? Open Subtitles أليس من الجيد أن نكون صريحين مع بعضنا البعض ؟
    La Junta observó que las sumas correspondientes al UNFPA y la UNOPS no habían sido incluidas en la cuenta entre fondos y, por ende, acaso no hubieran sido confirmadas con los organismos. UN ولاحظ المجلس أن المبالغ الخاصة بصندوق الأمم المتحدة للسكّان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ليست مدرجة ضمن الحساب المشترك بين الصناديق وبالتالي ربما لم يتم التثبت من أمرها مع الوكالتين.
    ¿Acaso no fue lo más peligroso que podrías haber hecho? Open Subtitles ألمَ يكن هذا أخطر شيء يمكن أن تفعله؟
    ¿Acaso no sabes leer? Open Subtitles هَلْ لا تَعْرفُ كَيفَ تَقْرأَ؟
    Mujer de la granja de sexo acaso no ves mi silo elevarse Open Subtitles سيدة الحقل المثيرة, ألا تري أن صومعتي بدءت فى الصعود؟
    ¿Que qué? ¿Acaso no tengo olfato? Open Subtitles أتخالني فاقدة لحاسة الشمّ؟
    El planteamiento gradual que ha adoptado, aunque acaso no sea el más conveniente, es desde luego el más práctico. UN والنهج المطرد التزايد، الذي اتبعته الإدارة، ليس بأفضل الأنهج، ولكنه يشكل، مع هذا النهج العملي بالدرجة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more