"acceso a la enseñanza superior" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوصول إلى التعليم العالي
        
    • الحصول على التعليم العالي
        
    • الالتحاق بالتعليم العالي
        
    • بالحصول على التعليم العالي
        
    • إتاحة فرص التعليم العالي
        
    • الالتحاق بمؤسسات التعليم العالي
        
    • يلتحق بالتعليم العالي
        
    • للحصول على التعليم العالي
        
    Las mujeres representan aproximadamente el 73% de los estudiantes matriculados en cursos de acceso a la enseñanza superior. UN وتمثل المرأة نحو 73 في المائة من المشتركين في دورات الوصول إلى التعليم العالي.
    No obstante, muestran que el acceso a la enseñanza superior se ve facilitado por la presencia de instituciones públicas y privadas diseminadas por la isla, en particular el CNTEMAD, implantado en 20 de las 22 regiones. UN إلا أنها تظهر أن فرص الوصول إلى التعليم العالي ييسرها وجود المؤسسات العامة والخاصة المتفرقة في الجزيرة، وبالخصوص المركز الوطني للتعليم من بُعد بمدغشقر المتواجد في 20 من المناطق الـ 22.
    - hacer la enseñanza superior accesible a todos, sobre la base de la capacidad, indicando, entre otras cosas, el índice de acceso a la enseñanza superior por edad, sexo y origen nacional, social y étnico; UN جعل التعليم العالي متاحاً للجميع على أساس الكفاءة، مع الاشارة إلى أمور من بينها معدل الوصول إلى التعليم العالي بحسب السن والجنس واﻷصل القومي والاجتماعي واﻹثني؛
    También se preguntó si todos los grupos sociales gozaban de igualdad de acceso a la enseñanza superior. UN كما سأل اﻷعضاء عما إذا كانت جميع الفئات الاجتماعية تتمتع بحق متساو في الحصول على التعليم العالي.
    También se preguntó si todos los grupos sociales gozaban de igualdad de acceso a la enseñanza superior. UN كما سأل اﻷعضاء عما إذا كانت جميع الفئات الاجتماعية تتمتع بحق متساو في الحصول على التعليم العالي.
    Cursos de formación realizados tras la obtención del diploma de acceso a la enseñanza superior y títulos obtenidos UN المناهج التعليمية التي درستها بعد شهادة الالتحاق بالتعليم العالي والدرجات العلمية التي حصلت عليها
    Todos los ciudadanos tienen acceso a la enseñanza superior en igualdad de condiciones. UN ويستطيع جميع المواطنين الالتحاق بالتعليم العالي بشروط متساوية.
    - Hacer la enseñanza superior accesible a todos, sobre la base de la capacidad, indicando, entre otras cosas, el índice de acceso a la enseñanza superior por edad, sexo y origen nacional, social y étnico; UN جعل التعليم العالي متاحاً للجميع على أساس الكفاءة، مع الاشارة إلى أمور من بينها معدل الوصول إلى التعليم العالي بحسب السن والجنس والأصل القومي والاجتماعي والإثني؛
    - Hacer la enseñanza superior accesible a todos, sobre la base de la capacidad, indicando, entre otras cosas, el índice de acceso a la enseñanza superior por edad, sexo y origen nacional, social y étnico; UN جعل التعليم العالي متاحاً للجميع على أساس الكفاءة، مع الاشارة إلى أمور من بينها معدل الوصول إلى التعليم العالي بحسب السن ونوع الجنس والأصل القومي والاجتماعي والإثني؛
    - Hacer la enseñanza superior accesible a todos, sobre la base de la capacidad, indicando, entre otras cosas, el índice de acceso a la enseñanza superior por edad, sexo y origen nacional, social y étnico; UN جعل التعليم العالي متاحاً للجميع على أساس الكفاءة، مع الإشارة إلى أمور من بينها معدل الوصول إلى التعليم العالي بحسب السن ونوع الجنس والأصل القومي والاجتماعي والإثني؛
    Oportunidades de acceso a la enseñanza superior 408 123 UN 7-1-21 فرص الوصول إلى التعليم العالي 408 109
    Oportunidades de acceso a la enseñanza superior UN 7-1-21 فرص الوصول إلى التعليم العالي
    - Hacer la enseñanza superior accesible a todos, sobre la base de la capacidad, indicando, entre otras cosas, el índice de acceso a la enseñanza superior por edad, sexo y origen nacional, social y étnico; UN جعل التعليم العالي متاحاً للجميع على أساس الكفاءة، مع الإشارة إلى أمور من بينها معدل الوصول إلى التعليم العالي بحسب السن ونوع الجنس والأصل القومي والاجتماعي والإثني؛
    Toda persona, según su capacidad, tendrá acceso a la enseñanza superior. UN وتتاح للجميع فرصة الحصول على التعليم العالي حسب قدرات كل منهم.
    Así pues, el acceso a la enseñanza superior es completo e igual para todos en Myanmar. UN وبناء على ذلك، فقد تحقق هدف الحصول على التعليم العالي بالكامل وعلى قدم المساواة بالنسبة إلى الجميع في ميانمار.
    Es preciso hacer todos los esfuerzos posibles para evitar la marginalización de los pobres en lo que respecta al acceso a la enseñanza superior con resultados positivos. UN وينبغي بذل كل الجهود من أجل الحيلولة دون تهميش الفقراء من حيث فرص الحصول على التعليم العالي والنجاح فيه.
    El acceso a la enseñanza superior también había aumentado, y había nueve universidades estatales y cuatro privadas. UN وقد ارتفع أيضاً معدل الحصول على التعليم العالي في تسع ولايات وأربع جامعات خاصة.
    758. No hay discriminación en lo que se refiere al acceso a la enseñanza superior. UN 758- ولا يمارس التمييز في الالتحاق بالتعليم العالي.
    El acceso a la enseñanza superior ha aumentado de año en año. UN 519- ويزداد معدل الالتحاق بالتعليم العالي سنة بعد أخرى.
    También tienen acceso a la enseñanza superior. UN ويمكنهم أيضاً الالتحاق بالتعليم العالي.
    12. Con respecto al texto del párrafo [174] en el sentido de que " el Comité expresa especial preocupación por el hecho de que no se reconozcan los estudios en coreano y que los estudiantes coreanos residentes reciban un trato desigual en lo que respecta al acceso a la enseñanza superior " , es preciso señalar lo siguiente: UN 12- وفيما يتعلق بما جاء في الفقرة [174] من أن " اللجنة قلقة بوجه خاص لأن الدراسات باللغة الكورية غير معترف بها ولأن التلاميذ الكوريين المقيمين يلقون معاملة غير متكافئة فيما يتعلق بالحصول على التعليم العالي " :
    23. Entre los mecanismos de acceso a la enseñanza superior deberían figurar medidas efectivas, como la acción afirmativa en razón a la raza, enderezadas a una mayor participación de los afrodescendientes a fin de reflejar la diversidad de la sociedad y tomar en cuenta la marginación histórica de la educación superior estas personas. UN 23- ينبغي لآليات إتاحة فرص التعليم العالي أن تشمل تدابير فعالة، بما فيها تدابير العمل الإيجابي القائمة على العرق، والتي ترمي إلى تعزيز مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي، بهدف ترجمة تنوع المجتمع ولكي تأخذ في الاعتبار الاستبعاد التاريخي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي من التعليم العالي.
    103. Con el fin de promover el acceso a la enseñanza superior, se han elaborado programas especiales para fomentar la matriculación de estudiantes pertenecientes a minorías en las instituciones de enseñanza superior. UN 103- ولتعزيز إمكانية الوصول إلى التعليم العالي، تم وضع برامج خاصة بهدف تشجيع الطلاب من الأقليات على الالتحاق بمؤسسات التعليم العالي.
    68. En Turkmenistán todo ciudadano de 17 a 18 años (según termina la enseñanza media) tiene garantizado el acceso a la enseñanza superior, si aprueban el examen de ingreso por oposición. UN 68- وابتداءً من سن 17 أو 18 عاماً، يحق لكل شخص في تركمانستان (على أن يكون قد أتم التعليم الثانوي) أن يلتحق بالتعليم العالي بعد اجتياز مسابقة.
    Por consiguiente, es preciso que los jóvenes tengan acceso a la enseñanza superior y oportunidades para desarrollar sus destrezas mediante la formación no académica y la superación ocupacional. UN ولذا ينبغي إتاحة الفرص أمام الشباب للحصول على التعليم العالي واكتساب مهارات من خلال التدريب غير الرسمي والتدريب أثناء العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more