El incremento de las inversiones en el sector, particularmente en el desarrollo de infraestructura, es importante para aumentar el acceso a los servicios energéticos. | UN | ومن المهم زيادة الاستثمار في القطاع، بما في ذلك الاستثمار في تطوير البنية الأساسية، لزيادة فرص الحصول على خدمات الطاقة. |
40. El aumento del acceso a los servicios energéticos modernos debe vincularse a objetivos de desarrollo más amplios. | UN | 40- ويجب أن يرتبط تعزيز فرص الحصول على خدمات الطاقة الحديثة بأهداف إنمائية أوسع نطاقاً. |
Como parte de esta labor de creación de capacidad, hay que prestar asistencia proporcionando las fuentes de información, el apoyo organizativo, la capacitación, los instrumentos de planificación y gestión, y la capacidad empresarial que faciliten el acceso a los servicios energéticos modernos. | UN | وكجزء من هذا الجهد المبذول لبناء القدرات، يتعين تقديم المساعدة في شكل موارد إعلامية ودعم تنظيمي وتدريب ووسائل تخطيط وإدارة، ومهارات تنظيم مشاريع لكي يتسنى الحصول على خدمات الطاقة الحديثة. |
En el África subsahariana y en el Asia meridional, así como en determinadas zonas de América Latina y el Caribe, los sectores más desfavorecidos de la población siguen sin tener acceso a los servicios energéticos y se tiende a reforzar la dependencia respecto de la biomasa. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء وفي جنوب آسيا، كما في بعض مناطق أمريكا اللاتينية والكاريبي، تظل أشد فئات السكان فقراً مقصية من الحصول على خدمات الطاقة وثمة اتجاه نحو زيادة اعتمادها على الكتلة الحيوية. |
El acceso a los servicios energéticos sostenibles constituye la tercera línea de servicios en cuanto a la demanda de los países con el 21% de los resultados de esta práctica. | UN | 194- ويشكل الوصول إلى خدمات الطاقة المستدامة ثالث أكبر فئة خدمة من ناحية الطلبات القطرية، وهو يمثل 21 في المائة من النواتج في إطار هذه الممارسة. |
Se necesitan sistemas de microcrédito y otros métodos innovadores de financiación para apoyar un mayor acceso a los servicios energéticos en las zonas rurales y remotas. | UN | وتدعو الحاجة إلى خطط الائتمانات المتناهية الصغر وغيرها من طرائق التمويل المبتكرة لدعم زيادة إمكانات الحصول على خدمات الطاقة في المناطق الريفية والمناطق النائية. |
Desde la celebración de la Cumbre, debido al crecimiento de la población y la pobreza imperante en buena parte del mundo en desarrollo, el número estimado de personas sin acceso a los servicios energéticos modernos ha aumentado. | UN | ومنذ ذلك المؤتمر وبسبب نمو السكان واستمرار حالة الفقر في معظم البلدان النامية ارتفعت التقديرات لعدد السكان الذين يفتقرون لفرص الحصول على خدمات الطاقة الحديثة. |
Se prevé, además, que el proyecto demuestre a los interesados, especialmente el sector privado, los beneficios y méritos del establecimiento de asociaciones entre el sector público y el privado para el mejoramiento del acceso a los servicios energéticos en las zonas rurales. | UN | وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن يُثبت المشروع عمليا لأصحاب المصلحة، ولا سيما القطاع الخاص، فوائد الشراكات بين القطاعين العام والخاص ومزاياها في تحسين سبل الحصول على خدمات الطاقة في المناطق الريفية. |
Objetivo de la Organización: Fomentar la capacidad de los encargados de formular políticas, la sociedad civil y el sector privado para promover la colaboración entre los sectores público y privado y mejorar el acceso a los servicios energéticos. | UN | هدف المنظمة: بناء قدرات واضعي السياسات، والمجتمع المدني والقطاع الخاص من أجل إشراك الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص لتعزيز أمن الطاقة وتحسين سبل الحصول على خدمات الطاقة. |
Objetivo de la Organización: Fomentar la capacidad de los encargados de formular políticas, la sociedad civil y el sector privado en materia de tecnologías de energía renovable a fin de fortalecer la seguridad energética y mejorar el acceso a los servicios energéticos en las zonas rurales pobres. | UN | هدف المنظمة: بناء قدرات واضعي السياسات، والمجتمع المدني والقطاع الخاص في مجال تكنولوجيات الطاقة المتجددة بغية تعزيز أمن الطاقة وتحسين سبل الحصول على خدمات الطاقة في المناطق الريفية الفقيرة. |
Fortalecimiento de la seguridad energética y mejoramiento del acceso a los servicios energéticos mediante el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el privado en materia de energía renovable | UN | تعزيز أمن الطاقة وتحسين سبل الحصول على خدمات الطاقة عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال الطاقة المتجددة |
Fortalecimiento de la seguridad energética y mejoramiento del acceso a los servicios energéticos mediante el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el privado en materia de energía renovable | UN | تعزيز أمن الطاقة وتحسين سبل الحصول على خدمات الطاقة عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال الطاقة المتجددة كاف |
La CESPAP está ejecutando un proyecto, que tendrá una duración de varios años, para ampliar el acceso a los servicios energéticos modernos para las comunidades rurales por medio del programa de asociación entre los sectores público y privado en favor de los pobres para el desarrollo rural. | UN | وتنفذ اللجنة مشروعا متعدد السنوات يهدف إلى توسيع فرص الحصول على خدمات الطاقة الحديثة في المجتمعات الريفية من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص لصالح الفقراء، وذلك لأغراض التنمية الريفية. |
Se estima en alrededor de 2.000 millones el número de personas que no tienen acceso a los servicios energéticos modernos, y la mayor parte de ellas viven en zonas rurales donde se utilizan, sobre todo para cocinar, fuentes de energía no comerciales tales como la biomasa, la leña y el carbón. | UN | 8 - وهناك نحو بليونى شخص لايمكنهم الحصول على خدمات الطاقة الحديثة ويعيش معظمهم في المناطق الريفية التي تستخدم فيها مصادر الطاقة غير التجارية، مثل الكتلة الحيوية، وخشب الوقود، والفحم أساسا في الطبخ. |
Algunos oradores señalaron que, dado el incremento de sus necesidades energéticas, los países en desarrollo en particular tenían una magnífica oportunidad de ampliar el acceso a los servicios energéticos utilizando métodos y tecnologías menos contaminantes, lo que se ajustaba a los objetivos de medio ambiente y desarrollo. | UN | وأشار عدد من المتحدثين إلى أنه بالنظر إلى زيادة احتياجات البلدان النامية من الطاقة فإن لديها بوجه خاص فرصة طيبة سانحة لزيادة سُبل الحصول على خدمات الطاقة باستخدام التكنولوجيات والنُهج الأنظف، الأمر الذي يؤدى إلى الربط بين الأهداف البيئية والأهداف الإنمائية. |
En el caso de los que no tienen acceso a los servicios energéticos modernos, cabe mencionar que la dependencia de los combustibles tradicionales impone una carga especialmente pesada sobre las mujeres y los niños. | UN | 11 - وبالنسبة لمن لا يستطيعون الحصول على خدمات الطاقة الحديثة، يشكل الاعتماد على الوقود التقليدي عبئا ثقيلا على النساء والأطفال خاصة. |
a) Aumentar el acceso a los servicios energéticos, especialmente el acceso de la población pobre; | UN | (أ) زيادة الحصول على خدمات الطاقة وخاصة بالنسبة للفقراء؛ |
Se espera que la alianza dé como resultado una mayor utilización de energía renovable en los servicios nacionales y locales, la introducción de nuevas tecnologías ambientales y energéticas, la utilización del potencial del mecanismo para un desarrollo limpio, una mejor gestión del sector de la energía y un mayor acceso a los servicios energéticos. | UN | وتتمثل النتائج المتوقعة من الشراكة في زيادة استخدام الطاقة المتجددة في مزيج الطاقات على الصعيدين الوطني والمحلي، واستحداث تكنولوجيات جديدة في مجالي الطاقة والبيئة، واستغلال إمكانيات آلية التنمية النظيفة، وتحسين إدارة قطاع الطاقة، وزيادة إمكانية الحصول على خدمات الطاقة. |
J. Fortalecimiento de la seguridad energética y mejoramiento del acceso a los servicios energéticos mediante el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el privado en materia de energía renovable | UN | ياء - تعزيز أمن الطاقة وتحسين سبل الحصول على خدمات الطاقة عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال الطاقة المتجددة |
:: Ampliación del acceso a los servicios energéticos a través de los Mercados del Carbono: enero a diciembre de 2009; PNUD. | UN | :: توسيع الحصول على خدمات الطاقة من خلال أسواق الكربون: كانون الثاني/يناير -كانون الأول/ديسمبر 2009؛ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
El Departamento colabora también con el Secretario General de e8, organización internacional formada por 10 destacadas empresas de electricidad, en la celebración de una serie de talleres de fomento de la capacidad para países en desarrollo y países de economía en transición. El tema de los talleres es la financiación de la electrificación sostenible para garantizar el acceso a los servicios energéticos. | UN | وتتعاون الإدارة أيضا مع الأمانة العامة لمؤسسة شركات الكهرباء التابعة لمجموعة البلدان الثمانية، وهي منظمة مؤلفة من 10 شركات للطاقة الكهربائية رائدة، في تنفيذ سلسلة من حلقات العمل الرامية إلى بناء قدرات البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في مجال تمويل الإمداد بالطاقة الكهربائية بشكل مستدام وكفالة الوصول إلى خدمات الطاقة. |