"acceso del público a" - Translation from Spanish to Arabic

    • وصول الجمهور إلى
        
    • حصول الجمهور على
        
    • اطلاع الجمهور على
        
    • إطلاع الجمهور على
        
    • تزويد الجمهور
        
    • وصول الجماهير إلى
        
    • وحصوله على
        
    • ووصول الجمهور إلى
        
    • في متناول الجمهور
        
    • إطلاع الجماهير على
        
    • الجمهور ووصوله إلى
        
    • المجال لها للوصول إلى
        
    • للجمهور الوصول بسهولة إلى
        
    • بوصول الجمهور إلى
        
    • حصول الجماهير على
        
    Las autoridades francesas realizan también un estudio sobre las condiciones de acceso del público a una base de datos abiertos sobre el terrorismo. UN وتقوم السلطات الفرنسية أيضا بدراسة عن سبل وصول الجمهور إلى قاعدة مفتوحة للبيانات المتعلقة بالإرهاب.
    Adición 4 Mejorar los mecanismos de presentación de informes y el acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas UN الإضافة 4: تحسين آليات الإبلاغ بما في ذلك وصول الجمهور إلى وثائق الأمم المتحدة
    Las actividades de información pública han promovido el acceso del público a información pertinente sobre la Convención. UN ويسّرت الأنشطة الإعلامية حصول الجمهور على المعلومات ذات الصلة بالاتفاقية.
    ii) el acceso del público a la información sobre el cambio climático y sus efectos; UN `2` إتاحة إمكانية حصول الجمهور على المعارف المتعلقة بتغير المناخ وآثاره؛
    Mejora de los mecanismos de presentación de informes: acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas UN تحسين آليات الإبلاغ: إتاحة إمكانية اطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة
    Aún queda mucho por hacer para mejorar el acceso del público a los datos sobre el desarrollo humano y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وينبغي بذل المزيد لتحسين إطلاع الجمهور على البيانات المعنية بالتنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية.
    a) El acceso del público a información actualizada sobre: UN (أ) تزويد الجمهور بالمعلومات المتاحة عن:
    También promoverá y facilitará el acceso del público a la información y los conocimientos sobre productos químicos y desechos peligrosos, incluidos sus efectos en la salud humana y el medio ambiente; UN وسيعمل البرنامج الفرعي أيضاً على تعزيز وتيسير وصول الجمهور إلى المعلومات والمعرفة فيما يتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، بما في ذلك تأثيراتها على صحة الإنسان والبيئة؛
    Para facilitar el acceso del público a los expedientes públicos del Tribunal, se propuso que los materiales se depositaran en locales que tuvieran una dotación de personal adecuada. UN وبغية تيسير وصول الجمهور إلى السجلات العامة للمحكمة، اقتُرح إيداع المواد في أماكن تضم قدرا مناسبا من الموظفين.
    Las dificultades se multiplican cuando la superposición de leyes y normas se utiliza para impedir el acceso del público a las obras de arte. UN وتتضاعف الصعوبات عندما تستخدم القوانين والأنظمة المتداخلة لمنع وصول الجمهور إلى الأعمال الفنية.
    ii) El acceso del público a la información sobre el cambio climático y sus efectos; UN ' 2` إتاحة إمكانية حصول الجمهور على المعلومات المتعلقة بتغير المناخ وآثاره؛
    La Organización también debería contar con directrices para el acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas. UN وسوف تستفيد المنظمة أيضا من المبادئ التوجيهية المتعلقة بإمكانية حصول الجمهور على وثائق الأمم المتحدة.
    También se debería aumentar el acceso del público a la información por conducto de avisos y reuniones de carácter público. UN وعلاوة على ذلك، يلزم زيادة إمكانية حصول الجمهور على المعلومات من خلال الإشعارات والاجتماعات العامة.
    Mejora del acceso del público a la información de las Naciones Unidas y mejora de los mecanismos de presentación de informes UN تحسين إمكانية اطلاع الجمهور على معلومات الأمم المتحدة وتحسين آليات الإبلاغ
    Los Estados Unidos apoyan firmemente la propuesta de elaborar una política clara de acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas. UN وهي تؤيد بقوة اقتراح بلورة سياسة واضحة بشأن اطلاع الجمهور على سجلات الأمم المتحدة.
    Mejorar los mecanismos de presentación de informes y el acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas UN تحسين آليات تقديم التقارير، بما في ذلك تيسير إطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة
    a) El acceso del público a información actualizada sobre: UN (أ) تزويد الجمهور بالمعلومات المتاحة عن:
    iii) Aumento del número de medidas adoptadas para promover el acceso del público a la información ambiental UN ' 3` زيادة عدد الإجراءات المتخذة لتعزيز إمكانية وصول الجماهير إلى المعلومات البيئية
    Sensibilización del público y acceso del público a la información UN توعية الجمهور ومشاركته وحصوله على لمعلومات
    :: Libertad de prensa y acceso del público a la información del gobierno UN :: حرية الصحافة، ووصول الجمهور إلى المعلومات المقدمة من الحكومة
    Reglamentación de la contratación pública Artículo 5. acceso del público a los textos normativos UN المادة ٥ - وضع النصوص القانونية في متناول الجمهور
    a) Facilitar el acceso del público a la información existente sobre las fuentes de emisiones de gases de efecto invernadero (GEI) más pertinentes, teniendo en cuenta las circunstancias de cada país (CE); UN (أ) تيسير إطلاع الجماهير على المعلومات المتاحة بشأن أهم مصادر انبعاثات غازات الدفيئة، حسب الظروف الخاصة بكل بلد (الجماعة الأوروبية)؛
    13. En la actualidad hay indicios de una tendencia creciente a fomentar la participación del público y el acceso del público a la información. UN 13- ثمة اليوم اتجاه واضح نحو تشجيع مشاركة الجمهور ووصوله إلى المعلومات.
    El programa de trabajo de Nueva Delhi para la aplicación del artículo 6 de la Convención constituye un marco para las actividades impulsadas por los países para la educación, la formación, la sensibilización del público, la participación del público, el acceso del público a la información y la cooperación internacional en relación con el cambio climático. UN يوفر برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6 من الاتفاقية إطاراً للإجراءات التي تضعها البلدان فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالتثقيف في مجال تغير المناخ وبالتدريب والتوعية العامة وإشراك الجماهير وإتاحة المجال لها للوصول إلى المعلومات والتعاون الدولي.
    A ese respecto, señaló que la UNOPS se ha convertido en el primer organismo de las Naciones Unidas que publica en el formato de la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda, y anunció el lanzamiento de data.unops.org, un sitio web destinado a facilitar el acceso del público a la información. UN وفي هذا الصدد، قال إن المكتب هو أول وكالة للأمم المتحدة تستخدم برنامج معايير مبادرة الشفافية في تقديم المساعدة الدولية في النشر، وأنه أطلق الموقع data.unops.org، وهو موقع يتيح للجمهور الوصول بسهولة إلى المعلومات.
    53. La Sra. Ndayishimiye presidió la tercera sesión de trabajo, sobre el acceso del público a la información relativa al cambio climático. UN 53- ترأست السيدة نداييشميي جلسة العمل الثالثة المتعلقة بوصول الجمهور إلى المعلومات المتعلقة بتغير المناخ.
    f) Alentar un mayor acceso del público a datos oportunos y pertinentes sobre la situación y las necesidades de los jóvenes; UN )و( التشجيع على زيادة تيسير حصول الجماهير على البيانات ذات الصلة في الوقت المناسب عن حالة واحتياجات الشباب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more