"acceso público a la" - Translation from Spanish to Arabic

    • وصول الجمهور إلى
        
    • حصول الجمهور على
        
    • وصول العامة إلى
        
    • إطلاع الجمهور على
        
    • اطلاع الجمهور على
        
    • بوصول الجمهور إلى
        
    • بوصول عامة الجمهور إلى
        
    • تمكين الجمهور من الحصول على
        
    • اطّلاع الجمهور على
        
    • وحصول الجمهور على
        
    :: acceso público a la información sobre la concertación de acuerdos sobre el acceso y la distribución de beneficios UN :: وصول الجمهور إلى المعلومات المتصلة بعقد الاتفاقات بشأن الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها
    :: acceso público a la información sobre la Convención UN :: إتاحة سُبل وصول الجمهور إلى المعلومات بشأن الاتفاقية
    Con todo, ha habido importantes progresos en la intensificación del acceso público a la información, particularmente a través de los medios en línea. UN ومع ذلك، حدث تقدم هام في زيادة حصول الجمهور على المعلومات، ولا سيما من خلال وسائط الإعلام المباشرة.
    Se propuso que el acceso público a la información se potenciara mediante una cooperación más estrecha con las ONG y los medios de comunicación. UN واقتُرح مواصلة تعزيز سبل حصول الجمهور على المعلومات بتوثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Promover un consenso político en favor del acceso público a la información nacional sobre el medio ambiente. UN النهوض بتوافق سياسي من أجل تيسير وصول العامة إلى المعلومات البيئية الوطنية.
    acceso público a la información UN إمكانية إطلاع الجمهور على المعلومات
    1. Establecimiento de sistemas que mejoren el acceso público a la información sobre los actos del Estado UN 1- انشاء نظم تؤدي إلى تحسين اطلاع الجمهور على المعلومات المتعلقة بالاجراءات التي تتخذها الدولة
    21. Los países de Oriente Medio que permiten un acceso público a la Internet han registrado sustanciales incrementos en el número de usuarios en línea Véase el anexo IV, donde Egipto está incluido en las cifras, así como la estimación separada para África que figura en el anexo II. UN ١٢- شهدت بلدان الشرق اﻷوسط التي تسمح بوصول الجمهور إلى شبكة اﻹنترنت زيادات كبيرة في عدد المستعملين الموصولين بالشبكة)٥(.
    Desde 2010, la Ley de acceso público a la información autoriza el acceso a información que está en poder del Gobierno. UN 50 - وقد جرى في عام 2010 إقرار التشريع المتعلق بوصول عامة الجمهور إلى المعلومات مما أتاح إمكانية الاطلاع على المعلومات التي بحوزة الحكومة.
    La democratización ha permitido el acceso público a la información, pero, a pesar de esos cambios positivos, en muchas partes del mundo sigue habiendo problemas para consultar los datos. UN وساهم الأخذ بالديمقراطية في تمكين الجمهور من الحصول على المعلومات، ولكن رغم التغييرات الإيجابية الحاصلة ما زالت ثمة مشاكل تعيق الوصول إلى المعلومات في العديد من أرجاء العالم.
    Porcentaje de proyectos que demuestran que las comunidades locales están satisfechas con el acceso público a la información sobre los procedimientos de asignación de fondos, adquisición de bienes y concesión de contratos y sobre la aplicación de esos procedimientos. UN النسبة المئوية للمشاريع التي تبين أن المجتمعات المحلية راضية عن وصول الجمهور إلى المعلومات المتصلة برصد الأموال والإجراءات المتبعة في المشتريات ومنح العقود وتنفيذها.
    El acceso público a la información es fundamental para la buena gestión. UN 45 - وصول الجمهور إلى المعلومات مدخل مؤد إلى الحكم الرشيد.
    9. Varias de estas disposiciones se relacionan con la conveniencia de aumentar el acceso público a la información. UN 9- ويرتبط عدد من تلك الأحكام بالرغبة في تعزيز سبل وصول الجمهور إلى المعلومات.
    En 2011, El Salvador ha normalizado el diseño de los sitios web de 62 instituciones gubernamentales y los ha dotado de un sistema de navegación común, lo que simplifica y facilita el acceso público a la información. UN وقامت السلفادور في عام 2011 بتوحيد تصاميم المواقع الشبكية الخاصة باثنتين وستين مؤسسة حكومية، وجهزتها بنظام تصفح الإنترنت نفسه، لتبسّط بذلك وتيسّر وصول الجمهور إلى المعلومات المعروضة في المواقع.
    16.10 Garantizar el acceso público a la información y proteger las libertades fundamentales, de conformidad con las leyes nacionales y los acuerdos internacionales UN 16-10 كفالة وصول الجمهور إلى المعلومات وحماية الحريات الأساسية، وفقاً للتشريعات الوطنية والاتفاقات الدولية
    Las dos directivas establecen un marco armónico de toda la UE para el acceso público a la información ambiental y la participación del público en la adopción de decisiones sobre el medio ambiente. UN وينص التوجيهان على وضع إطار منسق على نطاق الاتحاد الأوروبي من أجل إتاحة حصول الجمهور على المعلومات عن البيئة ومشاركته في اتخاذ القرارات المتعلقة بها.
    :: acceso público a la información UN :: حصول الجمهور على المعلومات
    Promover un consenso político en favor del acceso público a la información nacional sobre el medio ambiente. UN 178- النهوض بتوافق سياسي من أجل تيسير وصول العامة إلى المعلومات البيئية الوطنية.
    192. Promover un consenso político en favor del acceso público a la información nacional sobre el medio ambiente. UN 192- النهوض بتوافق سياسي من أجل تيسير وصول العامة إلى المعلومات البيئية الوطنية.
    192. Promover un consenso político en favor del acceso público a la información nacional sobre el medio ambiente. UN 192- النهوض بتوافق سياسي من أجل تيسير وصول العامة إلى المعلومات البيئية الوطنية.
    Los resultados previstos de las medidas incluyen el aumento de la participación de la sociedad civil en el desarrollo, la aplicación y la supervisión de las políticas públicas, la mejora del acceso público a la información, un sistema judicial eficaz e independiente y la reducción de la corrupción. UN وتشمل نتائج العمل المتوقعة زيادة مشاركة المجتمع المدني في وضع السياسات العامة وتنفيذها ورصدها، وتحسين اطّلاع الجمهور على المعلومات، وإنشاء نظام عدالة فعال ومستقل، والحد من الفساد.
    ii) Promover la cooperación entre los órganos constituidos en virtud de la Convención en lo que respecta a la educación, la capacitación, la sensibilización pública, la participación pública y el acceso público a la información sobre el cambio climático; UN تعزيز تعاون الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية في أنشطة التثقيف والتدريب والتوعية ومشاركة الجمهور وحصول الجمهور على المعلومات في مجال تغير المناخ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more