El acceso universal a la salud reproductiva ha pasado a formar parte de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). | UN | وأصبح حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية جزءاً من الأهداف الإنمائية للألفية. |
El Fondo Mundial también ha facilitado la integración de los servicios relacionados con el VIH y la salud sexual y reproductiva, contribuyendo así al acceso universal a la salud reproductiva. | UN | كما ظل الصندوق العالمي ييسر تكامل الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والصحة الإنجابية، وبذلك يسهم نحو حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية. |
Lograr el acceso universal a la salud reproductiva de aquí al año 2015 es fundamental para conseguir los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. | UN | وتحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 هو أمر أساسي لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Lograr, para 2015, el acceso universal a la salud reproductiva | UN | تعميم إتاحة خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 |
Observó que la dificultad radicaba en la manera de llevar a la práctica el compromiso formulado en la Cumbre Mundial de asegurar el acceso universal a la salud reproductiva para 2015. | UN | ولاحظت أن ثمة تحديا يتمثل في كيفية تنفيذ الالتزام الذي تم التعهد به في مؤتمر القمة العالمي بكفالة تحقيق الحصول الشامل على الصحة الإنجابية بحلول سنة 2015. |
Tampoco se ha alcanzado el segundo componente del quinto objetivo, lograr el acceso universal a la salud reproductiva. | UN | ولم يتسن أيضا تحقيق العنصر الثاني من الهدف 5، وهو حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية. |
Lograr el acceso universal a la salud reproductiva de aquí al año 2015 es fundamental para conseguir los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. | UN | ويعد تحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 أساسيا لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
:: Salud y derechos reproductivos: acceso universal a la salud reproductiva para 2015 y acceso universal a la prevención integral del VIH para 2010, a fin de alcanzar una mejor calidad de vida. | UN | :: الصحة والحقوق الإنجابية: حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 واستفادة الجميع من الوقاية الشاملة من فيروس نقص المناعة البشرية بحلول عام 2010 من أجل تحسين نوعية الحياة. |
Se mostró de acuerdo en que trabajar con los hombres y los niños era fundamental para promover la igualdad entre los géneros y el acceso universal a la salud reproductiva. | UN | وأعربت عن موافقتها على أن العمل مع الرجال والصبيان عامل أساسي من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وإمكانية حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية. |
El Objetivo 5 aboga por una reducción de tres cuartas partes en la tasa de mortalidad materna entre 1990 y 2015 y la consecución del acceso universal a la salud reproductiva para 2015. | UN | ويدعو الهدف الخامس إلى خفض معدل وفيات الأمهات، بين عامي 1990 و 2015، بمقدار ثلاثة أرباع، وتحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015. |
Esas omisiones se resolvieron en parte en 2005 con la adición de una nueva meta en el quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio: lograr, para 2015, el acceso universal a la salud reproductiva. | UN | وتمت معالجة هذه الإغفالات جزئيا في عام 2005 بإضافة هدف جديد في إطار الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية لتوفير فرص حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015. |
Meta 2. Lograr el acceso universal a la salud reproductiva. | UN | الغاية 2 - تحقيق إمكانية حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية. |
Lograr, para 2015, el acceso universal a la salud reproductiva | UN | تعميم إتاحة خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 |
Agradecieron los esfuerzos del Fondo para llevar a la práctica el compromiso contraído en la Cumbre Mundial 2005 de lograr el acceso universal a la salud reproductiva para 2015. | UN | وأعربت الوفود عن تقديرها للجهود التي يبذلها الصندوق من أجل تنفيذ الالتزام المتعهد به في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بتحقيق الحصول الشامل على الصحة الإنجابية بحلول عام 2015. |
b) Proporcionar acceso universal a la salud reproductiva para 2015, lo que comprende la integración de los servicios de planificación de la familia, salud sexual y de atención de salud en las estrategias y programas nacionales; | UN | (ب) إتاحة فرص الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية للجميع بحلول عام 2015، بما يشمل إدماج خدمات تنظيم الأسرة والصحة الجنسية والرعاية الصحية في صلب الاستراتيجيات والبرامج الوطنية؛ |
Lograr el acceso universal a la salud reproductiva es la misión de la organización. | UN | مهمة المنظمة هي تحقيق إتاحة خدمات الصحة الإنجابية للجميع. |
El acceso universal a la salud reproductiva y una maternidad segura deben convertirse en derechos fundamentales en todo el mundo. | UN | فلا بد من أن يصبح تعميم الحصول على خدمات الصحة الإنجابية والأمومة الآمنة من الحقوق الأساسية في جميع أنحاء العالم. |
Un logro destacado fue la inclusión de la meta relativa al acceso universal a la salud reproductiva para 2015 en el marco de supervisión de los objetivos de desarrollo del Milenio, en relación con el objetivo 5 sobre la mejora de la salud materna. | UN | ومن المنجزات الجديرة بالذكر، إدراج هدف الوصول الشامل إلى الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 في إطار رصد الأهداف الإنمائية للألفية، في إطار الهدف رقم 5 من الأهداف الإنمائية للألفية لتحسين صحة الأمومة. |
El acceso universal a la salud reproductiva para 2015 debe incluir a las poblaciones más vulnerables, en particular las mujeres que viven en la pobreza y las adolescentes. | UN | وينبغي أن يشمل توفير الصحة الإنجابية للجميع بحلول عام 2015 توفيرها لأكثر المجتمعات السكانية ضعفا، بما في ذلك النساء اللاتي يعشن في الفقر والمراهقين. |
En la Cumbre Mundial 2005 se reafirmó el objetivo del acceso universal a la salud reproductiva para 2015. | UN | 2 - وقد أكد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 مجددا على كفالة تلقي الجميع لخدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015. |
La Directora Ejecutiva señaló que el objetivo de la CIPD de lograr el acceso universal a la salud reproductiva para el año 2015 no podría alcanzarse sin el acceso universal a suministros de salud reproductiva. | UN | 19 - ولاحظت أن هدف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المتمثل في حصول الجميع على الرعاية الصحية الإنجابية بحلول سنة 2015 لا يمكن أن يتحقق دون توصل الجميع إلى سلع الصحـــــة الإنجابيـــة. |
El Programa de Acción de El Cairo, reflejado en la adición en 2005 al Objetivo 5 de la meta de " Lograr, para 2015, el acceso universal a la salud reproductiva " , distará mucho de ponerse en práctica. | UN | وسيبقى برنامج عمل القاهرة المدرج في الغاية التي أُضيفت إلى الهدف 5 في عام 2005 " الصحة الإنجابية للجميع في عام 2015 " بعيد المنال. |
Lograr, para 2015, el acceso universal a la salud reproductiva | UN | التوصُّل بحلول عام 2015 إلى تعميم إتاحة الصحة الإنجابية مرجَّح التحقيق |