La delegación de Rusia no aceptó la utilización de exónimos alemanes para accidentes geográficos en la región de Kaliningrado. | UN | ولم يوافق الوفد الروسي على استخدام التسميات الأجنبية الواردة في اللغة الألمانية لتسمية المعالم في منطقة كالينينغراد. |
Otras novedades se refieren a la creación de un diccionario de codificación de accidentes geográficos y la inclusión de esferas adicionales como la información histórica relativa a carreteras importantes. | UN | وتركز تطورات أخرى على إنشاء معجم لرموز المعالم وإدراج مجالات إضافية، من قبيل المعلومات التاريخية والطرق الهامة. |
Entre los temas de interés figuraban la delimitación o el establecimiento de la geometría de los principales accidentes geográficos y la geocodificación de las coordenadas. | UN | ومن ضمن المسائل التي أوليت الاهتمامَ تحديدُ خصائص، أي تكوين، المعالم المادية التي تحمل أسماء وتدوين العناوين جغرافيا. |
Dar nombre a los accidentes geográficos dentro de las fronteras nacionales es un derecho soberano. | UN | تسمية المعالم الجغرافية في داخل الحدود الوطنية حق من حقوق السيادة. |
Por consiguiente, la Comisión podría pedir que los accidentes geográficos se describieran mediante coordenadas geográficas y no gráficamente. | UN | ولذلك قد تطلب اللجنة وصف التضاريس الجغرافية استنادا إلى إحداثيات جغرافية وليس إلى رسوم بيانية. |
accidentes geográficos que corresponden a la soberanía de más de un Estado: accidentes comunes a dos o más países | UN | المعالم التي تتعدى سيادة البلد الواحد: المعالم المشتركة بين دولتين أو أكثر |
accidentes geográficos que corresponden a la soberanía de más de un Estado: políticas, procedimientos y arreglos de cooperación | UN | المعالم التي تتعدى سيادة البلد الواحد: السياسات والإجراءات والترتيبات التعاونية |
accidentes geográficos que corresponden a la soberanía de más de un Estado: accidentes comunes a dos o más países | UN | المعالم التي تتعدى سيادة البلد الواحد المشتركة بين دولتين أو أكثر |
El propósito del Grupo de Trabajo sería recopilar, documentar y difundir los nombres de todos los accidentes geográficos de la República Islámica del Irán. | UN | والغرض من إنشاء الفريق العامل هو جمع وتوثيق ونشر أسماء جميع المعالم الجغرافية في جمهورية إيران الإسلامية. |
Los nombres se obtuvieron de un mapa cartográfico a escala 1:25.000 y se utilizarán para una amplia gama de tipos de accidentes geográficos. | UN | واستمدت الأسماء من خرائط بمقياس 1 : 000 25 وسيتم جمعها لمجموعة واسعة من المعالم. |
Directrices para la recopilación de nombres de accidentes geográficos naturales | UN | المبادئ التوجيهية لجمع أسماء المعالم الجغرافية الطبيعية |
La autoridad nacional en materia de nombres geográficos de Indonesia ha dividido la labor de recopilación de nombres geográficos en cinco etapas y recopilará los nombres de accidentes geográficos naturales entre 2012 y 2014. | UN | قسمت الهيئة الوطنية الإندونيسية المعنية بالأسماء الجغرافية عملية جمع الأسماء الجغرافية إلى خمس مراحل، على أن تجمع أسماء المعالم الجغرافية الطبيعية خلال الفترة من عام 2012 إلى عام 2014. |
El órgano encargado de la asignación de nombres a los accidentes submarinos es el Subcomité de Nombres y accidentes geográficos Submarinos. | UN | والهيئة التي تتولى تسمية المعالم المغمورة هي اللجنة الفرعية المعنية بأسماء المعالم المغمورة. |
La Organización Hidrográfica Internacional cooperaba con otras organizaciones competentes que participaban en la normalización de los nombres de accidentes geográficos submarinos. | UN | وتتعاون المنظمة مع المنظمات المعنية بتوحيد أسماء المعالم المغمورة. |
Dichos volúmenes contenían 10.000 accidentes geográficos con su nombre en polaco. | UN | وتتضمن هذه المجلدات حوالي 000 10 من المعالم الجغرافية ذات الأسماء البولندية. |
Los endónimos son los nombres que la comunidad pone a los accidentes geográficos que siente como propios o por los que se siente responsable. | UN | وتشير التسميات المحلية إلى أسماء يطلقها المجتمع المحلي على المعالم الجغرافية التي يملكها ذلك المجتمع أو التي يشعر بالمسؤولية عنها. |
15. accidentes geográficos que corresponden a la soberanía de más de un Estado: | UN | ٥١ - المعالم التي تتعدى سيادة البلد الواحد: |
15. accidentes geográficos que corresponden a la soberanía de más de un Estado: | UN | 15 - المعالم التي تتعدى سيادة البلد الواحد: |
El inventario contiene principalmente nombres de asentamientos, pero también se incluyen los nombres de los accidentes geográficos más importantes. | UN | والأسماء المدرجة في المسرد هي بشكل رئيسي أسماء لمستوطنات، غير أنه يضم أيضا أسماء لمعالم طبيعية ذات أهمية أكبر. |
5. Para el Gobierno de Honduras, las pequeñas diferencias de que se ha tomado nota hasta en octubre de 2002, entre las coordenadas fijadas por la Corte Internacional de Justicia y la de los accidentes geográficos identificados, son naturales e inherentes a una delimitación. | UN | 5 - وترى حكومة هندوراس أن الفوارق الصغيرة التي لوحظت حتى تشرين الأول/أكتوبر 2002 بين الإحداثيات التي عينتها محكمة العدل الدولية والتضاريس الجغرافية التي تم تحديدها إنما هي طبيعية وملازمة لعملية ترسيم الحدود. |
A raíz del uso del SIG, los datos del censo se han asociado a los accidentes geográficos. | UN | وبفضل استخدام نظام المعلومات الجغرافية، أصبحت بيانات التعداد الآن مقرونة بمعالم جغرافية. |
El uso de exónimos se debe ya sea a factores culturales o históricos o a la existencia de accidentes geográficos transfronterizos. | UN | ويعزى استعمال أسماء أجنبية إما إلى عوامل ثقافية أو تاريخية وإما إلى وجود معالم جغرافية على جانبي الحدود. |