"accra se" - Translation from Spanish to Arabic

    • أكرا
        
    En la reciente conferencia de Accra, se hizo una denuncia de ello y se condenó el uso de armas ligeras por parte de niños. UN وهذا ما استنكره مؤتمر أكرا الأخير، الذي أدان استخدام الأطفال للأسلحة الخفيفة.
    En el Foro de Alto Nivel celebrado en Accra se destacó la profundidad de esas preocupaciones. UN وشدد المنتدى الرفيع المستوى الذي عقد في أكرا على عمق تلك الشواغل.
    Se han logrado esos objetivos, y en el Programa de Acción de Accra se reflejan varios de los mensajes políticos del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo. UN وقد تحقق هذان الهدفان وتجسد خطة عمل أكرا العديد من الرسائل السياسية لمنتدى التعاون الإنمائي.
    El Reino Unido desearía que en Accra se llegara a acuerdo, en particular, sobre las cuestiones siguientes: UN وتود المملكة المتحدة أن يكفل اجتماع أكرا الاتفاق، لا سيما على الأمور التالية:
    Por tanto, en Accra se deberá prestar cierta atención a esta cuestión. UN وبناء على ذلك، سيتعين إيلاء بعض الاهتمام لهذه المسألة في أكرا.
    En la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo y en el Programa de Acción de Accra se establecieron principios y prácticas para mejorar la eficacia de la ayuda, que es necesario aplicar con urgencia. UN وقد حدد إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا المبادئ والممارسات التي يتعين تنفيذها على وجه السرعة لتعزيز فعالية المعونة.
    Los acuerdos de Accra se basaron en los principios de la Declaración de París de 2005 sobre la Eficacia de la Ayuda. UN وتقوم اتفاقات أكرا على مبادئ إعلان باريس بشأن فعالية العون لعام 2005.
    9. En el párrafo 90 del Acuerdo de Accra se señala que la UNCTAD deberá: UN 9- وتنص الفقرة 90 من اتفاق أكرا على أن يقوم الأونكتاد بما يلي:
    22. En el párrafo 90 del Acuerdo de Accra se señala que la UNCTAD deberá: UN 22- وتنص الفقرة 90 من اتفاق أكرا على أن يقوم الأونكتاد بما يلي:
    25. En el párrafo 90 del Acuerdo de Accra se señala que la UNCTAD deberá: UN 25- وتنص الفقرة 90 من اتفاق أكرا على أن يقوم الأونكتاد بما يلي:
    29. En el párrafo 90 del Acuerdo de Accra se señala que la UNCTAD deberá: UN 29- وتنص الفقرة 90 من اتفاق أكرا على أن يقوم الأونكتاد بما يلي:
    31. En el párrafo 90 del Acuerdo de Accra se señala que la UNCTAD deberá: UN 31- وتنص الفقرة 90 من اتفاق أكرا على أن يقوم الأونكتاد بما يلي:
    33. En el párrafo 90 del Acuerdo de Accra se señala que la UNCTAD deberá: UN 33- وتنص الفقرة 990 من اتفاق أكرا على أن يقوم الأونكتاد بما يلي:
    158. En los párrafos siguientes del Acuerdo de Accra se recordó también la importancia de la función de la UNCTAD en la cooperación técnica: UN 158- وقد أشار اتفاق أكرا أيضاً إلى أهمية الدور الذي يضطلع به الأونكتاد في التعاون التقني، حيث طلب ما يلي:
    2. En el párrafo 89 del Acuerdo de Accra se señala que: UN 2- وتنص الفقرة 89 من اتفاق أكرا على ما يلي:
    El Acuerdo de Accra se reafirmó en el párrafo 17 del Mandato de Doha. UN وقد أُعيد تأكيد ما ورد في اتفاق أكرا في الفقرة 17 من الولاية المُعتمَدة في الدوحة.
    30. El Acuerdo de Accra se basa en varios supuestos que, junto con la intratabilidad de las partes, pueden afectar a su aplicación. UN ٣٠ - يستند اتفاق أكرا الى افتراضات عدة يمكن، مع تعنت اﻷطراف، أن تؤثر على تنفيذه.
    13. En el Acuerdo de Accra se aclaró y amplió el Acuerdo de Akosombo. UN ٣١ - وقد أوضح اتفاق أكرا اتفاق أكوسومبو ووسع نطاقه.
    Además, en el Acuerdo de Accra se encomendó a la Junta de Comercio y Desarrollo que estableciera una reunión multianual de expertos sobre los productos básicos. UN 56 - وعهد، أيضا، اتفاق أكرا إلى مجلس التجارة والتنمية بمهمة عقد اجتماع خبراء متعدد السنوات بشأن السلع الأساسية.
    Para aplicar las reformas que acordamos hoy en Accra se necesitará un respaldo político sostenido y de alto nivel, la presión de los pares y una acción coordinada a nivel mundial, regional y nacional. UN 27 - إن الإصلاحات التي نتفق عليها اليوم في أكرا ستقتضي دعما سياسيا مستمرا على أرفع مستوى، وضغطا يمارسه الأقران، وأنشطة منسقة على كل من المستوى العالمي والإقليمي والقطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more