El OOPS acepta la recomendación. | UN | 265 - والوكالة تقبل بهذه التوصية. |
El OOPS acepta la recomendación. | UN | 271 - والوكالة تقبل بهذه التوصية. |
Posición del Estado de Qatar: No se acepta la recomendación 1. | UN | موقف الدولة: عدم قبول التوصية رقم 1. |
)Puedo considerar que la Asamblea General acepta la recomendación del Consejo de Seguridad y aprueba el proyecto de resolución por aclamación? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقبل توصية مجلس الأمن وتعتمد مشروع القرار بالتزكية؟ |
acepta la recomendación del Secretario General de que se suspenda el proceso de identificación hasta que ambas partes presenten pruebas concretas y convincentes de que están decididas a reanudar y terminar dicho proceso sin interponer nuevos obstáculos, de conformidad con el plan de arreglo; | UN | " ٣ - يوافق على توصية اﻷمين العام بتعليق عملية تحديد الهوية إلى أن يقدم الطرفان دلائل مقنعة على أنهما ملتزمان باستئناف واستكمال العملية دون مزيد من العقبات، وفقا لخطة التسوية؛ |
45. Se acepta la recomendación de tomar medidas para mejorar la situación socioeconómica de los refugiados y desplazados internos. | UN | 45- وتقبل التوصية الداعية إلى اتخاذ تدابير لتحسين الأوضاع الاجتماعية - والاقتصادية للاجئين والمشردين داخلياً. |
El Tribunal acepta la recomendación y la viene aplicando habitualmente bajo la dirección del jefe del Servicio de Seguridad. | UN | 475 - والمحكمة تقبل التوصية وقد نفذتها باعتبارها مهمة اعتيادية يتولى توجيهها رئيس دائرة الأمن والسلامة. |
Botswana no considera que sus normas consuetudinarias estén en conflicto con los instrumentos internacionales y, por consiguiente, no acepta la recomendación. | UN | لا تعتبر بوتسوانا أن قانونها العرفي يتناقض مع الصكوك الدولية ولذلك فإنها لا تقبل هذه التوصية. |
El OOPS acepta la recomendación. | UN | 273 - والوكالة تقبل بهذه التوصية. |
El OOPS acepta la recomendación. | UN | 275 - والوكالة تقبل بهذه التوصية. |
El OOPS acepta la recomendación. | UN | 277 - والوكالة تقبل بهذه التوصية. |
El OOPS acepta la recomendación. | UN | 279 - والوكالة تقبل بهذه التوصية. |
El OOPS acepta la recomendación. | UN | 283 - والوكالة تقبل بهذه التوصية. |
Posición del Estado de Qatar: No se acepta la recomendación 4. | UN | موقف الدولة: عدم قبول التوصية رقم 4. |
Posición del Estado de Qatar: No se acepta la recomendación 5. | UN | موقف الدولة: عدم قبول التوصية رقم 5. |
Posición del Estado de Qatar: No se acepta la recomendación 6. | UN | موقف الدولة: عدم قبول التوصية رقم 6. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General acepta la recomendación del Consejo de Seguridad y aprueba el proyecto de resolución por aclamación? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقبل توصية مجلس الأمن وتعتمد مشروع القرار بالتزكية؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea acepta la recomendación del Consejo de Seguridad y aprueba el proyecto de resolución A/49/L.58 por aclamación? | UN | هــل لــي أن أعتبــر أن الجمعيـــة العامة تقبل توصية مجلس اﻷمن وتعتمد مشروع القـــرار A/49/L.58 باﻹجماع؟ |
3. acepta la recomendación del Secretario General de que se suspenda el proceso de identificación hasta que ambas partes presenten pruebas concretas y convincentes de que están decididas a reanudar y completar dicho proceso sin interponer nuevos obstáculos, de conformidad con el plan de arreglo; | UN | ٣ - يوافق على توصية اﻷمين العام بتعليق عملية تحديد الهوية إلى أن يقدم الطرفان دلائل مقنعة على أنهما ملتزمان باستئناف واستكمال العملية دون مزيد من العقبات، وفقا لخطة التسوية؛ |
acepta la recomendación de ratificar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, que ya ha firmado. | UN | وتقبل التوصية بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، علماً أن ملديف من البلدان الموقعة على هذه الاتفاقية. |
Como se desprende de la adopción de estas medidas, el Canadá acepta la recomendación 63. | UN | وحسبما يتبين من هذه الإجراءات، فإن كندا تقبل التوصية 63. |
Los Estados Unidos entienden que la intención que se tuvo al incluir la frase " remuneración igual para hombres y mujeres por trabajo de igual valor " fue promover la equidad de remuneración entre hombres y mujeres y acepta la recomendación sobre esa base. | UN | تفهم الولايات المتحدة وتقبل أن القصد من إدخال عبارة " اﻷجر المتساوي للرجال والنساء عن العمل المتساوي القيمة " هو تشجيع تساوي أجر الرجل والمرأة، وهي تقبل هذه التوصية على هذا اﻷساس. |
Se acepta la recomendación. | UN | وقد قُبلت هذه التوصية. |
No puede haber un puesto financiado parcialmente con cargo al presupuesto de apoyo bienal y a un proyecto; así pues, el UNFPA no acepta la recomendación de distribuir los costos y el tiempo dedicado entre distintas fuentes de financiación. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك وظيفة ممولة جزئيا من ميزانية الدعم لفترة السنتين وجزئيا من المشاريع، ومن ثم فإن الصندوق لا يقبل التوصية القاضية بتوزيع وقت وتكاليف وظائف محددة على مختلف مصادر التمويل. |
Se acepta la recomendación. | UN | ولذا فإن هذه التوصية مقبولة. |
Se nota y se acepta la recomendación. | UN | أحيط علما بتوصية مراجعي الحسابات وقبلت التوصية. |
Para el período posterior al 13 de enero de 1995, el Contralor acepta la recomendación de la Comisión Consultiva de que se pida a la Asamblea General que autorice a contraer compromisos por 1.720.034 dólares al mes. | UN | وقال إنه فيما يتعلق بالفترة التالية ﻟ ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ فإنه يقبل توصية اللجنة الاستشارية بضرورة الطلب إلى الجمعية العامة لكي تأذن بالتزام قدره ٠٣٤ ٧٢٠ ١ دولارا في الشهر. |