Hoy celebramos el resultado de esa iniciativa, a saber, un Acuerdo relativo a la aplicación que abre el camino para la aceptación general de la Convención. | UN | وها نحن اليوم نحتفل بنتيجة تلك المبادرة: اتفاق للتنفيذ يفتح الطريق أمام القبول العام للاتفاقية. |
Me pareció que, en cierto sentido, esa sugerencia estaba recibiendo aceptación general. | UN | وتكون لدي انطباع بأن الاقتراح كان يلقى نوعا من القبول العام. |
Las normas y reglamentaciones nacionales relativas a la seguridad y calidad de los productos deberán revisarse de tanto en tanto para cerciorarse de que, en lo posible, se ajusten a normas internacionales de aceptación general. | UN | وينبغي من وقت ﻵخر استعراض المعايير والقواعد الوطنية الموضوعة لسلامة وجودة المنتجات من أجل ضمان مطابقتها، كلما أمكن ذلك، للمعايير الدولية المقبولة عموما. |
Además, el término había adquirido legitimidad a través de los documentos de Durban y ahora gozaba de aceptación general en el marco jurídico internacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المصطلح اكتسب مشروعيته من خلال وثائق ديربان، وهو يحظى الآن بقبول عام في الإطار القانوني الدولي. |
Hay ahora una aceptación general de los discapacitados como miembros que contribuyen plenamente a la sociedad de Samoa. | UN | ويوجد الآن قبول عام للمعوقين بوصفهم أعضاءً يسهمون إسهاماً كاملاً في مجتمع ساموا. |
El grupo de trabajo debería estar ahora en condiciones de iniciar una línea de acción que tenga por objeto lograr que las organizaciones del sistema adopten enfoques que cuentan con aceptación general. | UN | وينبغي أن تكون فرقة العمل اﻵن في وضع يمكنها من أن تشرع في مسار للعمل يهدف إلى الوصول بمؤسسات المنظومة إلى نقطة تعتمد فيها نهجا مقبولة عموما. |
La preparación de estados financieros de conformidad con principios contables de aceptación general requiere que la Administración haga estimaciones y formule hipótesis que afectan a las sumas indicadas en los estados financieros y las notas adjuntas. | UN | يتطلب إعداد البيانات المالية وفقاً للمبادئ المحاسبية المقبولة عموماً أن تقوم الإدارة بوضع تقديرات وافتراضات تؤثر في المبالغ المذكورة في البيانات المالية والملاحظات المرفقة بها. |
La erradicación de la producción ilícita de drogas es otra esfera que requiere una pronta actuación internacional, dada la aceptación general del vínculo que existe entre la pobreza y la producción de drogas. | UN | إن القضاء على الانتاج غير المشروع للمخدرات مجال آخر يتطلب عملا دوليا مبكرا، في ضوء القبول العام لوجود صلة بين الفقر وانتاج المخدرات. |
El Secretario General destacó la importancia de lograr aceptación general de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, instrumento que representaba muchos años de negociaciones y que ya había aportado una contribución significativa al orden marítimo jurídico internacional. | UN | وشدد اﻷمين العام على أهمية ضمان القبول العام لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، اذ أنها صك تجسدت فيه ثمرة مفاوضات دامت سنوات عديدة وكانت له بالفعل مساهمته الكبيرة في النظام البحري القانوني الدولي. |
Se dijo que habría que prever un número relativamente elevado de ratificaciones y adhesiones, 60 por ejemplo, para la entrada en vigor del tratado, a fin de asegurar así la aceptación general del régimen jurídico. | UN | واقترح أن يشترط توفر عدد كبير نسبيا من التصديقات والانضمامات، ٦٠ على سبيل المثال، لدخول المعاهدة حيز النفاذ، كطريقة لكفالة القبول العام للنظام. |
Las normas y reglamentaciones nacionales relativas a la seguridad y calidad de los productos deberán revisarse de tanto en tanto para cerciorarse de que, en lo posible, se ajusten a normas internacionales de aceptación general. | UN | وينبغي من وقت ﻵخر استعراض المعايير والقواعد الوطنية الموضوعة لسلامة المنتجات وجودتها من أجل ضمان مطابقتها، كلما أمكن ذلك، للمعايير الدولية المقبولة عموما. |
Las normas y reglamentaciones nacionales relativas a la seguridad y calidad de los productos deberán revisarse de tanto en tanto para cerciorarse de que, en lo posible, se ajusten a normas internacionales de aceptación general. | UN | وينبغي من وقت ﻵخر استعراض المعايير والقواعد الوطنية الموضوعة لسلامة المنتجات وجودتها من أجل ضمان مطابقتها، كلما أمكن ذلك، للمعايير الدولية المقبولة عموما. |
Las normas y reglamentaciones nacionales relativas a la seguridad y calidad de los productos deberán revisarse de tanto en tanto para cerciorarse de que, en lo posible, se ajusten a normas internacionales de aceptación general. | UN | وينبغي من وقت ﻵخر استعراض المعايير والقواعد الوطنية الموضوعة لسلامة المنتجات وجودتها من أجل ضمان مطابقتها، كلما أمكن ذلك، للمعايير الدولية المقبولة عموما. |
De esa forma, sería más probable que el proyecto de artículos obtuviera una aceptación general. | UN | ومن اﻷرجح أن يحظى مشروع المواد، في هذا الشكل، بقبول عام. |
Está dispuesto a retirar su moción si no cuenta con la aceptación general. | UN | وأبدى استعداده لسحب اقتراحه إن لم يحظ بقبول عام. |
Para que el proceso y los resultados electorales cuenten con la aceptación general, es imprescindible que las elecciones tengan suficiente credibilidad para los votantes y los partidos políticos congoleños. | UN | وسيكون أمرا أساسيا لا غنى أن تتمتع هذه الانتخابات بمصداقية كافية في نظر الناخبين الكونغوليين والأحزاب السياسية الكونغولية تُسفر عن قبول عام لهذه العملية ونتائجها. |
Han de formularse objetivos políticos que gocen de la aceptación general, basados en la participación equitativa en los beneficios de la utilización de los recursos hídricos. | UN | كما تدعو الحاجة إلى تحديد أهداف سياسية مقبولة عموما على أساس التقاسم المنصف للفوائد المتأتية من استعمال الماء. |
La preparación de estados financieros de conformidad con principios contables de aceptación general requiere que la administración haga estimaciones y formule hipótesis que afectan a las sumas indicadas en los estados financieros y las notas adjuntas. | UN | يتطلب إعداد البيانات المالية وفقاً للمبادئ المحاسبية المقبولة عموماً أن تقوم الإدارة بوضع تقديرات وافتراضات تؤثر في المبالغ المذكورة في البيانات المالية والملاحظات المرفقة بها. |
Se ha llegado a la aceptación general que el examen de este tema por parte de la Comisión no debe suplir los trabajos del Comité Preparatorio, que se reunirá en fecha posterior. | UN | ومن المقبول عموما أن نظر اللجنة في هذا البند لا يحل محل عمل اللجنة التحضيرية التي ستعقد اجتماعها في موعد لاحق. |
En la fase actual no debe incluirse la agresión, por tratarse de un acto respecto del cual no se ha encontrado todavía una definición que obtenga aceptación general. | UN | ولا ينبغي ادراج العدوان في هذه المرحلة ، ﻷنه فعل لم يوجد له بعد تعريف مقبول بوجه عام . |
Una vez que los trabajos preparatorios que sigan realizándose plasmen en un texto refundido de aceptación general, cabrá considerar oportunamente que es necesario fijar una fecha. | UN | ذلك أنه متى تمخضت متابعة اﻷعمال التحضيرية عن نص يحظى بقبول واسع النطاق، فإنه يمكن عندئذ النظر في تحديد ذلك الموعد بوصفه أمرا ضروريا في المرحلة الملائمة. |
La preparación de estados financieros de conformidad con principios contables de aceptación general requiere que la Administración haga estimaciones y formule hipótesis que afectan a las sumas indicadas en los estados financieros y las notas adjuntas. | UN | يتطلب إعداد البيانات المالية وفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة بصفة عامة أن تقوم الإدارة بوضع تقديرات وافتراضات تتناول المبالغ الوارد ذكرها في البيانات المالية والملاحظات المرافقة. |
El otro problema ha sido reducir la cantidad de duplicaciones y detalles, aunque en general he sido cauteloso en la reducción de detalles en los casos en que parecía haber un texto que gozaba de aceptación general. | UN | وتمثل التحدي الآخر في تقليل حالات الازدواجية والتفصيلية مع توخي الحذر بصفة عامة مع ذلك في تقليل التفاصيل في الحالات التي يكون فيها بين أيدينا نص تفصيلي لكنه مقبول عموما بتفاصيله. |
Pese a esas críticas, la responsabilidad de los Estados por perjuicios causados a los extranjeros goza hoy de aceptación general. | UN | وعلى الرغم من هذا النقد، فإن مسؤولية الدولة عن الأضرار التي تُلحق بالأجانب مقبولة بشكل عام اليوم(). |
Es fundamental que se elabore oportunamente un instrumento de aceptación general y que los puntos de fricción pendientes se resuelvan por consenso. | UN | وإنه من الأهمية بمكان وضع صك مقبول عموماً في الوقت المناسب وتسوية المسائل الجدلية الباقية على أساس التوافق في الآراء. |
Deben servir de catalizador para la celebración de negociaciones intensas entre todas las partes interesadas con el objeto de lograr una solución de aceptación general. | UN | ويجب أن تكون العملية محفزة على اجراء مفاوضات فعالة بين جميع اﻷطراف المعنية بهدف التوصل الى تسوية مقبولة بصفة عامة. |