"aceptarlo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقبل
        
    • قبول
        
    • قبوله
        
    • قبولها
        
    • القبول
        
    • تتقبل
        
    • تقبّل
        
    • أتقبل
        
    • لقبول
        
    • أقبلها
        
    • اقبل
        
    • لقبوله
        
    • نتقبل
        
    • أقبله
        
    • نقبله
        
    - Sé que es difícil aceptarlo. Pero piensa en lo que ha sucedido. Open Subtitles أعرف كم هو صعب تقبل هذا الأمر لكن فكر فيما حدث
    Especialmente si significa... que aceptarlo pondrá en peligro que sea un bombero. Open Subtitles خاصةً لو كان يعني تقبل أن ذلك سيخاطر بعمل الإطفائي
    "Cuando nos separamos, me negué a aceptarlo." Open Subtitles عندما إنفصلنا, رفضتُ قبول ذلك' 'كإمكانية
    Y por dificil que sea aceptarlo, algunas veces las personas mueren allí. Open Subtitles ومـهمـا كـان من الـصعب قبول ذلك أحيــانـاً النــاس يموتون هـناك
    Quería darte las gracias por el vino, y decirte que no puedo aceptarlo. Open Subtitles فقط أردت أن أشكرك على النبيذ، وأخبرك بأنه لا يمكنني قبوله.
    Pero si yo, tu esposo, elijo aceptarlo entonces, ¿quién va a cuestionarme? Open Subtitles لكن أنا , زوجكِ أن أخترتُ قبولها فمن سيشك بي؟
    aceptarlo sería un delito de lesa humanidad. UN وإذا قبلت هذه الفكرة كان هذا القبول جريمة ضد اﻹنسانية.
    Si tengo que alejar algo de mi hermano menor por el bien de la seguridad nacional/de la casa, debes aceptarlo. Open Subtitles إذا كان يتوجب علي إبقاء أسرار عن أخي الصغير لمصلحة الأمن القومي للمنزل فعليك أن تتقبل الأمر
    Todos los países deben aceptarlo como objetivo común que obra en interés de las generaciones futuras. UN ويجب على جميع الدول أن تقبل بذلك كهدف مشترك لما فيه مصلحة الأجيال القادمة.
    Bulgaria nunca lo aceptará, y ninguna nación en la comunidad mundial debería aceptarlo. UN ولن تقبل بلغاريا بذلك إطلاقا، ولا ينبغي القبول بذلك من أي دولة في المجتمع العالمي.
    Si la casan muy joven, tiene que aceptarlo. TED إذا تزوجت في سن صغيرة جدًا، عليها أن تقبل بذلك.
    Debe aceptar a Cristo como su salvador. Debe aceptarlo ahora. Open Subtitles يجب أن تقبل المسيح كمنقذ لك يجب أن تقبله الآن
    Le dije que no era lo que parecía, pero se negó a aceptarlo. Open Subtitles قلت لها أن الامر ليس كما يبدو لكنها رفضت قبول ذلك
    aceptarlo significaría contradecir otra vez las bases de la Organización. UN إن قبول ذلك يعني، مرة أخرى، مناقضة صميم اﻷسس التي قامت عليها المنظمة.
    Espero que la delegación de Egipto pueda aceptarlo. UN وآمل في أن يكون في إمكان وفد مصر قبول ذلك.
    Francia, que aplica un enfoque más universal, ha tenido más dificultades para aceptarlo. UN أما فرنسا التي تتبع نهجاً أكثر شموليةً فقد لقيت صعوبة أكبر في قبوله.
    Olvidar ese principio, o aceptarlo parcial o selectivamente, es el problema fundamental del origen de los conflictos, la degradación ambiental y la injusticia social y económica. UN إن نسيان ذلك المبدأ أو قبوله بصورة جزئية وانتقائية هو أصل الصراع والتدهور البيئي والظلم الاجتماعي والاقتصادي.
    Por tal razón ha emprendido una amplia campaña de explicación para alentar a todas las fuerzas políticas y sociales de Burundi a aceptarlo. UN ومن ثم استهلت حملة توضيحية واسعة النطاق بغية تشجيع جميع القوى السياسية والاجتماعية البوروندية على قبولها.
    Sin embargo, si hay un consenso en la Comisión de que el proyecto de artículo es ampliamente aceptable, esas delegaciones, entre las que figuraría la suya, tendrían que aceptarlo. UN ومع ذلك، إذا توافقت الآراء في اللجنة على مقبولية مشروع هذه المادة بوجه عام، كان لا بد لتلك الوفود، ووفده من ضمنها، من القبول به.
    Todos tropezamos. Solo tienes que aceptarlo, avanzar, intentarlo de nuevo, ¿está bien? Open Subtitles لكن يجب عليكِ تقبّل ذلك، المضي قدماً والمحاولة مجدداً، إتفقنا؟
    Tal vez tengo que aceptarlo que Chloe nunca se abrirá para mí. Open Subtitles ربما علي فقط أن أتقبل بأن كلوي لن تنفتح لي
    Estoy convencido de que muchos otros países también estarían dispuestos a aceptarlo. UN وإني مقتنع بأن بلدانا كثيرة ستكون أيضا مستعدة لقبول ذلك.
    Pero si no puedes aceptarlo de María, acéptalo de mí. Open Subtitles إذا كنت لا تستطيع أن تقبلها منها أقبلها منى
    Voy a aceptarlo. ¿Vas a estar bien, Terry? Open Subtitles سوف اقبل العرض هل سوف تكون على مايرام , تيري؟
    En contadas ocasiones, cuando el extranjero no desea regresar a su país, la ejecución de la orden puede llevar algunas semanas, hasta que se encuentra un país que quiera aceptarlo. UN وقد يستغرق تطبيق هذا اﻷمر عدة أسابيع، في حالات نادرة جدا، حيث يرفض اﻷجنبي العودة إلى بلده، تبذل خلالها جهود للعثور على بلد مستعد لقبوله.
    Quizás solo tenemos que aceptarlo y seguir adelante. Open Subtitles ربّما لم يُقدر لنا أن نكون سويّاً فحسب، ربّما علينا أن نتقبل ذلك ونمضي في حياتنا.
    No digas eso. Por eso no puedo aceptarlo. Open Subtitles أنت تتكلمين وكأنه حقى لهذا السبب لن أقبله
    Después podríamos tratarlo aquí, podríamos mejorarlo o podríamos aceptarlo. UN وعندئذ يمكننا أن نناقشه هنا وأن ننقحه أو أن نقبله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more