- Sé que es difícil aceptarlo. Pero piensa en lo que ha sucedido. | Open Subtitles | أعرف كم هو صعب تقبل هذا الأمر لكن فكر فيما حدث |
Especialmente si significa... que aceptarlo pondrá en peligro que sea un bombero. | Open Subtitles | خاصةً لو كان يعني تقبل أن ذلك سيخاطر بعمل الإطفائي |
"Cuando nos separamos, me negué a aceptarlo." | Open Subtitles | عندما إنفصلنا, رفضتُ قبول ذلك' 'كإمكانية |
Y por dificil que sea aceptarlo, algunas veces las personas mueren allí. | Open Subtitles | ومـهمـا كـان من الـصعب قبول ذلك أحيــانـاً النــاس يموتون هـناك |
Quería darte las gracias por el vino, y decirte que no puedo aceptarlo. | Open Subtitles | فقط أردت أن أشكرك على النبيذ، وأخبرك بأنه لا يمكنني قبوله. |
Pero si yo, tu esposo, elijo aceptarlo entonces, ¿quién va a cuestionarme? | Open Subtitles | لكن أنا , زوجكِ أن أخترتُ قبولها فمن سيشك بي؟ |
aceptarlo sería un delito de lesa humanidad. | UN | وإذا قبلت هذه الفكرة كان هذا القبول جريمة ضد اﻹنسانية. |
Si tengo que alejar algo de mi hermano menor por el bien de la seguridad nacional/de la casa, debes aceptarlo. | Open Subtitles | إذا كان يتوجب علي إبقاء أسرار عن أخي الصغير لمصلحة الأمن القومي للمنزل فعليك أن تتقبل الأمر |
Todos los países deben aceptarlo como objetivo común que obra en interés de las generaciones futuras. | UN | ويجب على جميع الدول أن تقبل بذلك كهدف مشترك لما فيه مصلحة الأجيال القادمة. |
Bulgaria nunca lo aceptará, y ninguna nación en la comunidad mundial debería aceptarlo. | UN | ولن تقبل بلغاريا بذلك إطلاقا، ولا ينبغي القبول بذلك من أي دولة في المجتمع العالمي. |
Si la casan muy joven, tiene que aceptarlo. | TED | إذا تزوجت في سن صغيرة جدًا، عليها أن تقبل بذلك. |
Debe aceptar a Cristo como su salvador. Debe aceptarlo ahora. | Open Subtitles | يجب أن تقبل المسيح كمنقذ لك يجب أن تقبله الآن |
Le dije que no era lo que parecía, pero se negó a aceptarlo. | Open Subtitles | قلت لها أن الامر ليس كما يبدو لكنها رفضت قبول ذلك |
aceptarlo significaría contradecir otra vez las bases de la Organización. | UN | إن قبول ذلك يعني، مرة أخرى، مناقضة صميم اﻷسس التي قامت عليها المنظمة. |
Espero que la delegación de Egipto pueda aceptarlo. | UN | وآمل في أن يكون في إمكان وفد مصر قبول ذلك. |
Francia, que aplica un enfoque más universal, ha tenido más dificultades para aceptarlo. | UN | أما فرنسا التي تتبع نهجاً أكثر شموليةً فقد لقيت صعوبة أكبر في قبوله. |
Olvidar ese principio, o aceptarlo parcial o selectivamente, es el problema fundamental del origen de los conflictos, la degradación ambiental y la injusticia social y económica. | UN | إن نسيان ذلك المبدأ أو قبوله بصورة جزئية وانتقائية هو أصل الصراع والتدهور البيئي والظلم الاجتماعي والاقتصادي. |
Por tal razón ha emprendido una amplia campaña de explicación para alentar a todas las fuerzas políticas y sociales de Burundi a aceptarlo. | UN | ومن ثم استهلت حملة توضيحية واسعة النطاق بغية تشجيع جميع القوى السياسية والاجتماعية البوروندية على قبولها. |
Sin embargo, si hay un consenso en la Comisión de que el proyecto de artículo es ampliamente aceptable, esas delegaciones, entre las que figuraría la suya, tendrían que aceptarlo. | UN | ومع ذلك، إذا توافقت الآراء في اللجنة على مقبولية مشروع هذه المادة بوجه عام، كان لا بد لتلك الوفود، ووفده من ضمنها، من القبول به. |
Todos tropezamos. Solo tienes que aceptarlo, avanzar, intentarlo de nuevo, ¿está bien? | Open Subtitles | لكن يجب عليكِ تقبّل ذلك، المضي قدماً والمحاولة مجدداً، إتفقنا؟ |
Tal vez tengo que aceptarlo que Chloe nunca se abrirá para mí. | Open Subtitles | ربما علي فقط أن أتقبل بأن كلوي لن تنفتح لي |
Estoy convencido de que muchos otros países también estarían dispuestos a aceptarlo. | UN | وإني مقتنع بأن بلدانا كثيرة ستكون أيضا مستعدة لقبول ذلك. |
Pero si no puedes aceptarlo de María, acéptalo de mí. | Open Subtitles | إذا كنت لا تستطيع أن تقبلها منها أقبلها منى |
Voy a aceptarlo. ¿Vas a estar bien, Terry? | Open Subtitles | سوف اقبل العرض هل سوف تكون على مايرام , تيري؟ |
En contadas ocasiones, cuando el extranjero no desea regresar a su país, la ejecución de la orden puede llevar algunas semanas, hasta que se encuentra un país que quiera aceptarlo. | UN | وقد يستغرق تطبيق هذا اﻷمر عدة أسابيع، في حالات نادرة جدا، حيث يرفض اﻷجنبي العودة إلى بلده، تبذل خلالها جهود للعثور على بلد مستعد لقبوله. |
Quizás solo tenemos que aceptarlo y seguir adelante. | Open Subtitles | ربّما لم يُقدر لنا أن نكون سويّاً فحسب، ربّما علينا أن نتقبل ذلك ونمضي في حياتنا. |
No digas eso. Por eso no puedo aceptarlo. | Open Subtitles | أنت تتكلمين وكأنه حقى لهذا السبب لن أقبله |
Después podríamos tratarlo aquí, podríamos mejorarlo o podríamos aceptarlo. | UN | وعندئذ يمكننا أن نناقشه هنا وأن ننقحه أو أن نقبله. |