"acerca de la convención sobre los derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن اتفاقية حقوق
        
    • عن اتفاقية حقوق
        
    • على اتفاقية حقوق
        
    • المتعلقة باتفاقية حقوق
        
    • المعنية باتفاقية حقوق
        
    • الوعي باتفاقية حقوق
        
    Es preciso también dedicar atención a las campañas para sensibilizar e informar acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وينبغي أيضا إيلاء اهتمام لحملات التوعية واﻹعلام بشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    Es preciso también dedicar atención a las campañas para sensibilizar e informar acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وينبغي أيضا إيلاء اهتمام لحملات التوعية واﻹعلام بشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    Presentó varios documentos acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño, de las Naciones Unidas, a diversas entidades, organizaciones no gubernamentales y otros órganos que trabajan con los niños y para los niños. UN قدمت عدداً من البحوث بشأن اتفاقية حقوق الطفل إلى هيئات مختلفة ومنظمات غير حكومية وهيئات أخرى تعمل مع الأطفال ومن أجلهم.
    El Ministerio de Derechos de la Mujer, Desarrollo del Niño y Bienestar de la Familia lleva a cabo en las escuelas programas acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتنظم وزارة حقوق المرأة ونماء الطفل ورفاه الأسرة برامج في المدارس عن اتفاقية حقوق الطفل.
    Se produjeron materiales en lenguas de señas acerca de la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad y los mecanismos de vigilancia de los derechos humanos. UN وقد أُنتجت مواد بلغة الإشارة عن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وآليات رصد حقوق الإنسان.
    En la Federación, se siguen impartiendo cursos de capacitación acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وفي الاتحاد، يستمر التدريب على اتفاقية حقوق الطفل.
    El Proyecto tiene un enfoque mundial y desde sus inicios su estrategia ha consistido en actuar en forma paralela a las negociaciones acerca de la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad. UN ويتميز هذا المشروع بكون مناط اهتمامه عالي النطاق، ومنذ إنشائه وهو يعمل استراتيجيا بموازاة مع المفاوضات المتعلقة باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    - Ha organizado cinco seminarios masivos acerca de la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad. UN :: قامت بتنظيم خمس حلقات دراسية شاملة بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    - Entrega al Parlamento Nacional de opiniones e informes especializados acerca de la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad, en el marco de la tramitación de un proyecto de ley. UN :: تعرض على البرلمان الوطني آراء وتقارير متخصصة بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك في إطار إعداد مشروع قانون.
    :: Consolidación de sus funciones como centro de materiales de referencia acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN تدعيم هذه المهام وتوحيدها كمركز للمواد المرجعية بشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    247. Véase la sección relativa al artículo 1 en el primer informe presentado por el Gobierno de Finlandia acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ٧٤٢- انظر الفرع المتعلق بالمادة ١ من التقرير اﻷولي المقدم من الحكومة الفنلندية بشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    Los organismos dedicados a la infancia, incluidos el UNICEF y diversas organizaciones no gubernamentales, han empezado a ofrecer formación acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN واضطلعت الوكالات المهتمة بشؤون الطفل، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للطفولة وعدد من المنظمات غير الحكومية، بدورات تدريبية بشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    Otra delegación dijo que su país gozaba de una estrecha relación de trabajo con su Comité Nacional y lo apoyaba en su labor de educación de los niños en las escuelas acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وذكر وفد آخر أنه أقام علاقة عمل وثيقــة مع اللجنة الوطنية في بلاده وقدم الدعم للجنة في عملها لتثقيف أطفال المدارس بشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    Otra delegación dijo que su país gozaba de una estrecha relación de trabajo con su Comité Nacional y lo apoyaba en su labor de educación de los niños en las escuelas acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وذكر وفد آخر أنه أقام علاقة عمل وثيقــة مع اللجنة الوطنية في بلاده وقدم الدعم للجنة في عملها لتثقيف أطفال المدارس بشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    Experto del UNICEF para la organización de una serie de talleres acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño dirigidos a diferentes ministerios y organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos del niño en países árabes. UN خبير لدى اليونيسيف مكلف بتنشيط سلسلة من الحلقات التدريبية بشأن اتفاقية حقوق الطفل موجهة لمختلف الوزارات والمنظمات غير الحكومية المكلفة بحقوق الطفل في البلدان العربية.
    Se puede encontrar mayor información a ese respecto en relación con el artículo 16, en el presente informe, así como en la Sección 2 del primer informe de Zimbabwe acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ويوجد المزيد من المعلومات عن هذا الموضوع تحت المادة ١٦ في هذا التقرير فضلا عن الجزء الثاني من تقرير زمبابوي اﻷول عن اتفاقية حقوق الطفل. المادة ٦
    La Federación de Personas Discapacitadas de China celebró un simposio internacional acerca de la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad, y, en colaboración con grupos representantes de personas con discapacidad, organiza frecuentes debates sobre cuestiones relativas a la Convención. UN وعقد اتحاد الأشخاص المعوقين في الصين ندوة دولية عن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ويُجري المناقشات مع الفئات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في مناسبات كثيرة بشأن المسائل المرتبطة بالاتفاقية.
    También se ha introducido en las escuelas una estrategia de aprendizaje de niño a niño, por la cual a los niños se les instruye acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño, se les informa sobre la prevención y el tratamiento de enfermedades infantiles y se les da indicaciones prácticas para protegerse contra el abuso y la explotación. UN وقد أخذنا أيضا باستراتيجية تعليم الأطفال لأطفال آخرين في المدارس، يلقن الأطفال في إطارها معلومات عن اتفاقية حقوق الطفل وعن اتقاء أمراض الطفولة ومعالجتها كما يلقنون مهارات حياتية لحماية أنفسهم من الإساءة والاستغلال.
    Las organizaciones miembros publican su propia documentación y material para informar al público, por ejemplo acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتنشر المنظمات الأعضاء في الاتحاد وثائقها وموادها الخاصة بها لإطلاع العامة، على سبيل المثال، على اتفاقية حقوق الطفل.
    468. Con miras a explicar a los niños y jóvenes sus derechos, se han publicado y distribuido diversas publicaciones acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño y su mecanismo de aplicación. UN 468- صدر عدد من المنشورات المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل وآلية تنفيذها ووزعت هذه المنشورات بغرض إطلاع الأطفال والشباب على ما لهم من حقوق.
    Con la asistencia de la Oficina el Comité de organizaciones no gubernamentales para la Convención sobre los Derechos del Niño ha preparado un programa de enseñanza para instructores acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño adaptado a la situación camboyana. UN وبمساعدة مكتب كمبوديا قامت لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل بإعداد منهجٍ تعليميٍ للمدرّبين حول هذه الاتفاقية وتم تكييفه مع السياق الكمبودي.
    En colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), se están realizando actividades encaminadas a promover la sensibilización acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño y se imparten cursos de formación a, entre otros, jueces, médicos e inspectores de trabajo. UN وتُبذل أيضاً حالياً جهود، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لإذكاء الوعي باتفاقية حقوق الطفل وتقديم دورات تدريبية ذات صلة لأشخاص من بينهم القضاة والأطباء ومفتشو العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more