"acerca de la eficacia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن فعالية
        
    • عن فعالية
        
    • حول فعالية
        
    • وعن مدى فعالية
        
    • فيما يتعلق بفعالية
        
    • بشأن فعاليات
        
    • حول مدى فعالية
        
    Se han expresado dudas acerca de la eficacia de esta medida y lo mejor será probarlo. UN وقد أُبديت شكوك بشأن فعالية هذا اﻹجراء: فلنجرب.
    Sin embargo, el Comité sigue preocupado acerca de la eficacia de las medidas que se adoptan para armonizar las prioridades políticas en esta esfera con asignaciones presupuestarias adecuadas. UN بيد أن اللجنة ما زالت قلقة بشأن فعالية التدابير المتخذة لتوفير اعتمادات مالية كافية ﻷولويات السياسات في هذا المجال.
    Ahora bien, se manifestaron opiniones diversas acerca de la eficacia de los incentivos. UN غير أن الآراء بشأن فعالية الحوافز تباينت.
    La Comisión recomienda que el Secretario General transmita información a la Asamblea General acerca de la eficacia de la iniciativa Abacus en su informe sinóptico. UN وتوصي اللجنة بأن يبلغ الأمين العام إلى الجمعية عن فعالية مبادرة أباكوس في تقريره الاستعراضي العام.
    Se ha preguntado acerca de la eficacia de las medidas especiales provisionales para luchar contra la discriminación en el empleo. UN 33 - وواصلت قائلة إنه طُرحت أسئلة حول فعالية التدابير الخاصة المؤقتة لمكافحة التمييز في مكان العمل.
    Los informes de los Estados partes deben incluir información acerca de las medidas jurídicas y de prevención y protección que se hayan adoptado para superar el problema de la violencia contra la mujer y acerca de la eficacia de esas medidas UN ينبغي أن تحتوي تقارير الدول الأطراف على معلومات عن التدابير القانونية وتدابير الوقاية والحماية التي اتخذت للقضاء على العنف ضد المرأة وعن مدى فعالية هذه التدابير
    No obstante, persiste la preocupación acerca de la eficacia de la ayuda, la capacidad de absorción de los destinatarios y del hecho de si la ayuda puede contribuir a incrementar el crecimiento y reducir la pobreza. UN بيد أنه ما زالت توجد أوجه قلق فيما يتعلق بفعالية المعونة والقدرات الاستيعابية لدى المستفيدين، وما إذا كان يمكن للمعونة أن تزيد من النمو وأن تساعد في الحد من الفقر.
    Es importante tener en cuenta las capacidades de los países receptores al debatir acerca de la eficacia de la ayuda. UN ومن المهم أن تؤخذ قدرات البلدان المتلقية في الحسبان في سياق المناقشات بشأن فعاليات المعونة.
    Otros expertos expresaron reservas acerca de la eficacia de tales opciones y medidas para fortalecer el acuerdo. UN وأعرب عدد آخر من الخبراء عن تحفظاتهم بشأن فعالية هذه الخيارات والتدابير في تعزيز الترتيب الدولي المعني بالغابات.
    Las dudas del autor acerca de la eficacia de los recursos judiciales no lo absuelven de agotar dichos recursos. UN هذه الشكوك بشأن فعالية سبل الانتصاف القضائية لا تعفي صاحب بلاغ من استنفادها.
    El grupo facilitará la celebración de consultas provinciales y nacionales acerca de la eficacia de la ayuda y la administración pública. UN وسيقوم الفريق بتيسير المشاورات على مستوى المقاطعات والمستوى الوطني بشأن فعالية المعونة والإدارة العامة.
    6.3 El Comité recuerda que el mero hecho de tener dudas acerca de la eficacia de los recursos no exime a la persona de agotarlos. UN ٦-٣ وتشير اللجنة إلى أن مجرد تولد شكوك بشأن فعالية سبل الانتصاف لا يحل أي فرد من واجب استنفاد سبل الانتصاف هذه.
    Se expresó preocupación acerca de la eficacia de la elaboración de comunicados de prensa que eran versiones casi literales de las sesiones. UN ٩١٤ - وأُعرب عن القلق بشأن فعالية إنتاج ملخصات تكاد تكون حرفية للجلسات كنشرات صحفية.
    Se expresó preocupación acerca de la eficacia de la elaboración de comunicados de prensa que eran versiones casi literales de las sesiones. UN ٩١٤ - وأُعرب عن القلق بشأن فعالية إنتاج ملخصات تكاد تكون حرفية للجلسات كنشرات صحفية.
    6. Con relación a la cuestión de la exigencia de resultados, hubo división de opiniones acerca de la eficacia de estas medidas. UN 6- وفي مسألة شروط الأداء تباينت وجهات النظر بشأن فعالية تلك التدابير.
    Pregúnteme acerca de la eficacia de la descontaminación de cristales en la prevención de la propagación del cólera. Open Subtitles إسألني عن فعالية تطهير البلورات في الوقايه من إنتشار الكوليرا
    Algunas delegaciones expresaron dudas acerca de la eficacia de un procedimiento de investigación de carácter jurídico previsto en un protocolo facultativo en caso de violaciones graves o sistemáticas. UN وتساءلت بعض الوفود عن فعالية إجراء تحر ذي طابع قانوني بموجب بروتوكول اختياري لمعالجة انتهاكات خطيرة و/أو منتظمة.
    La Comisión Consultiva solicitó información acerca de la eficacia de los cambios que se habían introducido para administrar, supervisar y controlar el sistema de asistencia letrada. UN 83 - وسألت اللجنة الاستشارية عن فعالية التغييرات التي أُدخلت على إدارة نظام المعونة القضائية ورصده ومراقبته.
    Sin embargo, existen dudas acerca de la eficacia de los instrumentos para fortalecer la supervisión. UN غير أن ثمة شكوكا حول فعالية الصكوك الهادفة إلى تقوية المراقبة.
    Solicita información acerca de la eficacia de varias políticas nacionales de empoderamiento económico para las personas con discapacidad. UN والتمس الحصول على معلومات حول فعالية مختلف السياسات الوطنية للتمكين الاقتصادي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    v) Los informes de los Estados Partes incluyan información acerca de las medidas jurídicas y de prevención y protección que se hayan adoptado para superar el problema de la violencia contra la mujer y acerca de la eficacia de esas medidas. UN (ت) ينبغي أن تحتوي تقارير الدول الأطراف على معلومات عن التدابير القانونية وتدابير الوقاية والحماية التي اتخذت للقضاء على العنف ضد المرأة، وعن مدى فعالية هذه التدابير.
    93. Se ha recibido poca información detallada acerca de la eficacia de esos programas. UN ٣٩- أما فيما يتعلق بفعالية هذه البرامج فلم يقدم إلا قدر ضئيل من المعلومات المفصلة.
    Es importante tener en cuenta las capacidades de los países receptores al debatir acerca de la eficacia de la ayuda. UN ومن المهم أن تؤخذ قدرات البلدان المتلقية في الحسبان في سياق المناقشات بشأن فعاليات المعونة.
    Hay dudas acerca de la eficacia de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD), que se ha visto perjudicada por factores presupuestarios y de otra índole en los países desarrollados. UN وقد أثيرت تساؤلات حول مدى فعالية المساعدة الانمائية الرسمية )م. إ. ر.(، التي تأثرت بصورة معاكسة بعوامل تتعلق بالميزانية وعوامل أخرى في البلدان المتقدمة النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more