"acerca de la solicitud de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن طلب
        
    • إزاء طلب
        
    No hemos llegado a un consenso acerca de la solicitud de nombramiento de un coordinador especial para las minas antipersonal. UN لا يوجد توافق في اﻵراء بشأن طلب تعيين منسق خاص معني بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Mi delegación se adhiere a la decisión de la Mesa de no incluir un tema acerca de la solicitud de Taiwán en el programa del presente período de sesiones. UN ويؤيد وفدي قرار المكتب برفض إدراج بند بشأن طلب تايوان الانضمام إلى الأمم المتحدة في جدول أعمال الدورة الحالية.
    La Corte fijó el 16 de agosto de 1999 como plazo para que el Camerún y Nigeria presentaran por escrito observaciones acerca de la solicitud de Guinea Ecuatorial. UN 225- وحددت المحكمة يوم 16 آب/أغسطس 1999 أجلا لإيداع كل من الكاميرون ونيجيريا ملاحظات خطية بشأن طلب غينيا الاستوائية.
    En una reunión celebrada por el Presidente de la Corte con los representantes de las partes el 7 de octubre de 1998, se decidió que Hungría presentara para el 7 de diciembre de 1998 una exposición escrita de su posición acerca de la solicitud de Eslovaquia de que se dictara un fallo adicional. UN ١٤٧ - وفي اجتماع عقده رئيس المحكمة مع ممثلي الطرفين يوم ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، تقرر أن تودع هنغاريا بحلول ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بيانا خطيا عن موقفها إزاء طلب سلوفاكيا إصدار حكم إضافي.
    En una reunión celebrada por el Presidente de la Corte con los representantes de las partes el 7 de octubre de 1998, se decidió que Hungría presentara para el 7 de diciembre de 1998 una exposición escrita de su posición acerca de la solicitud de Eslovaquia de que se dictara un fallo adicional. UN 202 - وفي اجتماع عقده رئيس المحكمة مع ممثلي الطرفين يوم 7 تشرين الأول/أكتوبر 1998، تقرر أن تودع هنغاريا بحلول 7 كانون الأول/ ديسمبر 1998 بيانا خطيا عن موقفها إزاء طلب سلوفاكيا إصدار حكم إضافي.
    La Corte fijó el 16 de agosto de 1999 como plazo para que el Camerún y Nigeria presentaran por escrito observaciones acerca de la solicitud de Guinea Ecuatorial. UN وحددت المحكمة يوم 16 آب/أغسطس 1999 أجلا لإيداع كل من الكاميرون ونيجيريا ملاحظات خطية بشأن طلب غينيا الاستوائية.
    También desearía recibir información adicional acerca de la solicitud de establecer un puesto de Oficial Administrativo, de categoría P-3, en la Oficina del Representante Especial del Secretario General. UN وأعرب عن رغبته أيضا في الحصول على معلومات إضافية بشأن طلب إنشاء وظيفة موظف إداري واحدة بالرتبة ف-3 في مكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    El 23 de febrero de 1995, algunos Estados miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas celebraron consultas oficiosas acerca de la solicitud de algunos países árabes de convocar una reunión oficial del Consejo para tratar de las actividades de asentamiento en los territorios. UN ٦٠ - وفي ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٥، عقدت بعض الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن في اﻷمم المتحدة مشاورات غير رسمية بشأن طلب عدد من البلدان العربية عقد اجتماع رسمي للمجلس لمناقشة أنشطة الاستيطان في اﻷراضي المحتلة.
    a) La decisión del Consejo Ejecutivo acerca de la solicitud de inspección in situ; UN )أ( قرار المجلس التنفيذي بشأن طلب التفتيش الموقعي؛
    a) La decisión del Consejo Ejecutivo acerca de la solicitud de inspección in situ; UN )أ( قرار المجلس التنفيذي بشأن طلب التفتيش الموقعي؛
    La Corte fijó el 16 de agosto de 1999 como plazo para que el Camerún y Nigeria presentaran por escrito observaciones acerca de la solicitud de Guinea Ecuatorial. UN ١٧٦ - وحددت المحكمة يوم ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٩ موعدا نهائيا ﻹيداع كل من الكاميرون ونيجيريا ملاحظات خطية بشأن طلب غينيا الاستوائية.
    Informe del Comité de Admisión de Nuevos Miembros acerca de la solicitud de admisión de la República de Nauru como Miembro de las Naciones Unidas (S/1999/716) UN تقرير اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد بشأن طلب جمهورية ناورو قبولها عضوا في اﻷمم المتحدة )S/1999/716(. ــ ــ ــ ــ ــ
    La Corte fijó el 16 de agosto de 1999 como plazo para que el Camerún y Nigeria presentaran por escrito observaciones acerca de la solicitud de Guinea Ecuatorial. UN 231 - وحددت المحكمة يوم 16 آب/أغسطس 1999 موعدا نهائيا لإيداع كل من الكاميرون ونيجيريا ملاحظات خطية بشأن طلب غينيا الاستوائية.
    La Corte fijó el 16 de agosto de 1999 como plazo para que el Camerún y Nigeria presentaran por escrito observaciones acerca de la solicitud de Guinea Ecuatorial. UN 243 - وحددت المحكمة يوم 16 آب/أغسطس 1999 موعدا نهائيا لإيداع كل من الكاميرون ونيجيريا ملاحظات خطية بشأن طلب غينيا الاستوائية.
    25. Con arreglo a la legislación en vigor, si las autoridades competentes no adoptan una decisión acerca de la solicitud de registro de una asociación antes de transcurridos 60 días se considera desestimada la solicitud, y no existe el derecho a recurrir una decisión que desestime tal solicitud. UN 25- بمقتضى القانون الحالي، إذا لم تصدر السلطات المختصة قرارا بشأن طلب جمعية للتسجيل في غضون 60 يوماً، اعتُبِر الطلب مرفوضاً ولا يحق على الإطلاق لجمعية الطعن في قرار رفض طلبها.
    2.9 El 21 de febrero de 2007, la autora presentó al Tribunal Federal del Canadá una solicitud de autorización de revisión judicial contra la decisión adoptada acerca de la solicitud de evaluación previa del riesgo en caso de retorno. UN 2-9 وفي 21 شباط/فبراير 2007، قدمت صاحبة البلاغ إلى المحكمة الاتحادية في كندا طلبَ الإذن بالمراجعة القضائية للقرار الصادر بشأن طلب إجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل.
    2.9 El 21 de febrero de 2007, la autora presentó al Tribunal Federal del Canadá una solicitud de autorización de revisión judicial contra la decisión adoptada acerca de la solicitud de evaluación previa del riesgo en caso de retorno. UN 2-9 وفي 21 شباط/فبراير 2007، قدمت صاحبة البلاغ إلى المحكمة الاتحادية في كندا طلبَ الإذن بالمراجعة القضائية للقرار الصادر بشأن طلب إجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل.
    2. En caso de que otro Estado presente una solicitud de extradición, el Estado de ejecución la transmitirá a la Presidencia en su integridad, junto con un protocolo en el que consten las observaciones del condenado, obtenidas después de haberle informado suficientemente acerca de la solicitud de extradición. UN 2 - في حالة تقديم دولة أخرى طلبا للتسليم، تحيل دولة التنفيذ الطلب بأكمله إلى هيئة الرئاسة، مشفوعا بمحضر يشتمل على آراء الشخص المحكوم عليه التي تم الحصول عليها بعد إعطائه معلومات كافية بشأن طلب التسليم؛
    En una reunión celebrada por el Presidente de la Corte con los representantes de las partes el 7 de octubre de 1998, se decidió que Hungría presentara para el 7 de diciembre de 1998 una exposición escrita de su posición acerca de la solicitud de Eslovaquia de que se dictara un fallo adicional. UN 214 - وفي اجتماع عقده رئيس المحكمة مع ممثلي الطرفين يوم 7 تشرين الأول/أكتوبر 1998، تقرر أن تودع هنغاريا بحلول 7 كانون الأول/ ديسمبر 1998 بيانا خطيا عن موقفها إزاء طلب سلوفاكيا إصدار حكم إضافي.
    En una reunión celebrada por el Presidente de la Corte con los representantes de las partes el 7 de octubre de 1998, se decidió que Hungría presentara para el 7 de diciembre de 1998 una exposición escrita de su posición acerca de la solicitud de Eslovaquia de que se dictara un fallo adicional. UN 196- وفي اجتماع عقده رئيس المحكمة مع ممثلي الطرفين يوم 7 تشرين الأول/أكتوبر 1998، تقرر أن تودع هنغاريا بحلول 7 كانون الأول/ديسمبر 1998 بيانا خطيا عن موقفها إزاء طلب سلوفاكيا إصدار حكم إضافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more