"acerca de los derechos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن حقوق الإنسان
        
    • فيما يتعلق بحقوق الإنسان
        
    • حول حقوق الإنسان
        
    • عن حقوق اﻹنسان
        
    • معلومات عن حقوق الإنسان
        
    • حول حقوق اﻻنسان
        
    • عن حقوق اﻻنسان
        
    • بحقوق الإنسان بين
        
    Los Estados Unidos carecen de autoridad moral para sermonear a Cuba acerca de los derechos humanos, o de la democracia, o de la lucha contra el terrorismo. UN وأكد أن الولايات المتحدة ليس لها الحق، أخلاقيا، في محاضرة كوبا بشأن حقوق الإنسان أو الديمقراطية أو مكافحة الإرهاب.
    Además aumentará los conocimientos de las partes interesadas acerca de los derechos humanos y de la violencia contra la mujer. UN وفضلا عن ذلك، سيعزز المعارف لدى أصحاب المصلحة بشأن حقوق الإنسان والعنف ضد المرأة.
    Los participantes en la reunión pidieron que el ACNUDH formulara orientación acerca de los derechos humanos en las fronteras internacionales. UN ودعا المشاركون في الاجتماع المفوضية إلى وضع توجيهات بشأن حقوق الإنسان على الحدود الدولية.
    En la mayoría de los países, los profesionales de la salud pueden titularse y ejercer sin que se les haya enseñado nada acerca de los derechos humanos. UN ففي معظم البلدان، يمكن للمهنيين العاملين في مجال الصحة أن يتأهلوا للعمل وأن يمارسوا المهنة دون أن يتم تعليمهم أي شيء فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Panel sobre el diálogo intercultural acerca de los derechos humanos UN حلقة نقاش بشأن الحوار بين الثقافات حول حقوق الإنسان
    Se formularon vehementes acusaciones de parcialidad contra los funcionarios que informaban acerca de los derechos humanos en esa oportunidad. UN وقد أطلقت على اﻷفراد الذين كانوا يقدمون تقارير عن حقوق اﻹنسان في ذلك الوقت اتهامات عنيفة بالتحيز.
    Libia instó a Chile a adoptar medidas para organizar campañas de sensibilización acerca de los derechos humanos. UN وحثت شيلي على القيام بخطوات لتنظيم حملات توعية بشأن حقوق الإنسان.
    31) El Grupo de Trabajo debería promover consultas entre las instituciones financieras internacionales, los donantes bilaterales y las entidades que se ocupan de los derechos humanos acerca de los derechos humanos y el desarrollo. UN 31- ينبغي للفريق العامل تشجيع المشاورات بين المؤسسات المالية الدولية والمانحين الثنائيين ومجتمع حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والتنمية.
    f) El inicio de diálogos acerca de los derechos humanos con una serie de países; UN (و) فتح حوار بشأن حقوق الإنسان مع عدد من البلدان؛
    f) El inicio de diálogos acerca de los derechos humanos con una serie de países; UN (و) فتح حوار بشأن حقوق الإنسان مع عدد من البلدان؛
    Destacando la función central que desempeña la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la promoción de la igualdad entre mujeres y hombres, y acogiendo complacida sus conclusiones convenidas en el transcurso de los años acerca de los derechos humanos de la mujer y otras esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción, UN وإذ تشدد على الدور المحوري للجنة وضع المرأة في تعزيز المساواة بين المرأة والرجل، وترحب باستنتاجاتها المتفق عليها على مر السنين بشأن حقوق الإنسان للمرأة وبشأن سائر مجالات الاهتمام الرئيسية التي يشملها منهاج العمل،
    Destacando la función central que desempeña la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la promoción de la igualdad entre mujeres y hombres, y acogiendo complacida sus conclusiones convenidas en el transcurso de los años acerca de los derechos humanos de la mujer y otras esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción, UN وإذ تشدد على الدور المحوري للجنة وضع المرأة في تعزيز المساواة بين المرأة والرجل، وترحب باستنتاجاتها المتفق عليها على مر السنين بشأن حقوق الإنسان للمرأة وبشأن سائر مجالات الاهتمام الرئيسية التي يشملها منهاج العمل،
    Destacando la función central que desempeña la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la promoción de la igualdad entre mujeres y hombres, y acogiendo complacida sus conclusiones convenidas en el transcurso de los años acerca de los derechos humanos de la mujer y otras esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción, UN وإذ تشدد على الدور المحوري للجنة وضع المرأة في تعزيز المساواة بين المرأة والرجل، وترحب باستنتاجاتها المتفق عليها على مر السنين بشأن حقوق الإنسان للمرأة وبشأن سائر مجالات الاهتمام الرئيسية التي يشملها منهاج العمل،
    El Brasil está procurando fortalecer la cooperación y el diálogo político acerca de los derechos humanos con los países miembros del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y los Estados asociados, en el marco de las Reuniones de Altas Autoridades de Derechos Humanos y Cancillerías del MERCOSUR. UN وستسعى البرازيل إلى تعزيز التعاون والحوار السياسي بشأن حقوق الإنسان مع البلدان الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليه، وذلك في إطار اجتماعات السلطات الرفيعة المستوى المعنية بحقوق الإنسان والشؤون الخارجية لبلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي.
    e) Sensibilizar a la población acerca de los derechos humanos fundamentales y aliviar la pobreza. UN (هـ) توعية السكان بشأن حقوق الإنسان الأساسية والحد من الفقر.
    34. El Departamento de Relaciones Exteriores de Aruba considera la tarea de informar al público acerca de los derechos humanos como una cuestión que debe ser afrontada con prioridad a corto plazo. UN 34- اعتبرت وزارة خارجية أروبا مهمة إعلام الجمهور بشأن حقوق الإنسان أمراً تنبغي معالجته على سبيل الأولوية في المدى القصير.
    246. Con todo y que el Comité celebra las iniciativas tomadas por las autoridades eslovenas para concienciar y formar a los servidores y funcionarios públicos acerca de los derechos humanos y las cuestiones de discriminación racial, le sigue preocupando que no basten esos esfuerzos. UN 246- وإن اللجنة إذ ترحب بالمبادرات التي اتخذتها السلطات السلوفينية لتوعية وتدريب موظفي الخدمة المدنية وموظفي القطاع العام فيما يتعلق بحقوق الإنسان والتمييز العنصري، فإنها تشعر بالقلق لعدم كفاية هذه الجهود بعد.
    Esta película no se trata de coger. Es acerca de los derechos humanos. Open Subtitles الفيلم ليس حول النكاح الفيلم حول حقوق الإنسان
    La base de datos general sobre los derechos humanos que está preparando el Centro se pondrá a disposición de todos los que necesiten información acerca de los derechos humanos y las actividades de las Naciones Unidas en la materia. UN أما قاعدة البيانات الشاملة المتعلقة بحقوق اﻹنسان التي يجري اعدادها في المركز فسوف تيسر لكل من يكون بحاجة إلى معلومات عن حقوق اﻹنسان وأنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Aprender acerca de los derechos humanos es el primer paso hacia el respeto, la promoción y la defensa de los derechos de todas las personas y de todos los pueblos. UN ويمثل تلقي معلومات عن حقوق الإنسان خطوة أولى نحو احترام حقوق جميع الأفراد والشعوب وتعزيزها وحمايتها.
    También ayudó a consolidar la capacidad de las organizaciones no gubernamentales locales y a concienciar a la población local acerca de los derechos humanos. UN وساعد المكتب أيضا في بناء قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية وفي تعميق الوعي بحقوق الإنسان بين السكان المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more