"achmad" - Translation from Spanish to Arabic

    • أحمد
        
    • أشماد
        
    • أشمد
        
    • أتشماد
        
    Excelentísimo Señor Achmad Sujudi, Ministro de Salud y Bienestar Social de Indonesia UN معالي السيد أحمد سوجودي، وزير الصحة والرعاية الاجتماعية في إندونيسيا
    Excelentísimo Señor Achmad Sujudi, Ministro de Salud y Bienestar Social de Indonesia UN معالي السيد أحمد سوجودي، وزير الصحة والرعاية الاجتماعية في إندونيسيا
    Excelentísimo Señor Achmad Suyudi, Ministro de Salud de Indonesia UN معالي السيد أحمد سيودي، وزير الصحة في إندونيسيا
    La Sra. Achmad dice que la delegación todavía no ha respondido a sus anteriores preguntas sobre las organizaciones no gubernamentales. UN 67 - السيدة أشماد: قالت إن الوفد لم يرد بعد على سؤالها فيما يتعلق بالمنظمات غير الحكومية.
    La Sra. Achmad dice que Ucrania tiene importantes mecanismos nacionales en beneficio de las mujeres. UN 18 - السيدة أشماد: قالت إن لأوكرانيا آلية وطنية كبيرة لصالح المرأة.
    29. La Sra. Achmad dice que en el sexto informe periódico se llegaba a la conclusión de que las mujeres siguen estando sumamente infrarrepresentadas en las ciencias. UN 29 - السيدة أشمد: قالت إن التقرير الدوري السادس خلص إلى أنه ما زال هناك نقص فادح في تمثيل النساء في مجال العلوم.
    La Sra. Achmad pregunta si en el futuro se adoptarán medidas de patrocinio para aumentar la participación de la mujer en la vida política. UN 55- السيدة أشمد سألت عما إذا كانت ستتخذ إجراءات إيجابية في المستقبل من أجل زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Excelentísimo Señor Achmad Suyudi, Ministro de Salud de Indonesia UN معالي السيد أحمد سيودي، وزير الصحة في إندونيسيا
    Achmad Sujudi, Minister de Salud de Indonesia UN أحمد سجودي، وزير الصحة في اندونيسيا
    1. Fatimah Achmad, como representante del Comité del Congreso, UN #١- فاطمة أحمد بوصفها ممثلة للجنة المؤتمر،
    2. Fatimah Achmad, como representante de la Dirección del Congreso, UN #٢- فاطمة أحمد بوصفها ممثلة زعامة المؤتمر،
    La Sra. Achmad, tras hacer suyas las preguntas de sus colegas, pregunta si en las instituciones de enseñanza superior se enseñan los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 22 - السيدة أحمد: أعربت عن تأييدها لتساؤلات زميلاتها، وسألت عما إذا كان يجرى تدريس صكوك حقوق الإنسان الدولية في معاهد التعليم العالي.
    La Sra. Achmad señala que se están estableciendo centros especiales para detectar a jóvenes talentosos de uno y otro sexo y promover el desarrollo de sus capacidades. UN 19 - السيدة أحمد: لاحظت أنه تم إنشاء مراكز خاصة لاكتشاف الشباب والشابات الموهوبين وتشجيعهم على تنمية قدراتهم.
    La Sra. Achmad dice que se podría formular una objeción análoga respecto de las condiciones más ventajosas que se aplican a las jubilaciones de las mujeres. UN 28 - السيدة أحمد: قالت إنه يمكن تقديم اعتراض مماثل على الظروف الأكثر مؤاتاة التي تنطبق على المعاشات التقاعدية التي تتقاضاها المرأة.
    La Sra. Achmad pregunta cuáles son las actitudes de los hombres ante las medidas encaminadas a ayudar a las mujeres de las zonas rurales, que se podrían percibir como injustas ventajas. UN 32 - السيدة أحمد: استفسرت عن مواقف الرجال تجاه الإجراءات التي اتخذت لمساعدة الريفيات والتي يحتمل أن ينظر إليها على أنها تعطي لهن فائدة غير منصفة.
    15. La Sra. Achmad dice que apoya plenamente las observaciones de la Sra. Gaspard y comparte su preocupación. UN 15 - السيدة أشماد: قالت إنها تؤيد ملاحظات السيدة غاسبارد تأييدا تاما وتشاركها مخاوفها.
    La Sra. Achmad pide aclaraciones sobre los distintos componentes del mecanismo nacional relativo a los derechos de la mujer. UN 19 - السيدة أشماد: طلبت إيضاحا لمختلف مكونات الآلية الوطنية لحقوق المرأة.
    La Sra. Achmad pregunta si el Gobierno ha establecido una fecha límite para la reforma jurídica, así como para completar la derogación o enmienda de todas las leyes que implican discriminación contra la mujer. UN 21 - السيدة أشماد: سألت ما إذا كانت الحكومة قد حددت تاريخا نهائيا لإجراء الإصلاحات القانونية، فضلا عن استكمال إلغاء أو تعديل جميع القوانين التي تفترض التمييز ضد المرأة.
    43. La Sra. Achmad lamenta profundamente que, en 20 años, el Estado Parte no haya aplicado la Convención. UN 43- السيدة أشمد أعربت عن عميق أسفها إزاء فشل الدولة في تنفيذ الاتفاقية بعد 20 سنة.
    La Sra. Achmad pregunta si se ha realizado un examen general del programa del Gobierno para promover la educación de la mujer a corto, mediano y largo plazos y qué instituciones se encargan de supervisar su progreso. UN 25- السيدة أشمد سألت عما إذا كان هناك أي استعراض شامل لبرنامج الحكومة الرامي إلى النهوض بتعليم المرأة على كل من الأجل القصير والمتوسط والبعيد، وعن المؤسسات المسؤولة عن رصد تقدّمه.
    12. La Sra. Achmad dice que al parecer todavía se hace resistencia al objetivo de la igualdad de género entre los profesionales de la enseñanza. UN 12- السيدة أشمد قالت إنه مازال يبدو أن هناك مقاومة لهدف المساواة بين الجنسين في مهنة التدريس.
    La Sra. Achmad dice que, si bien el informe inicial es extenso y contiene muchas estadísticas, no se explica claramente cuál es la condición de la mujer con arreglo a la ley y cuál es el concepto de igualdad entre hombres y mujeres. UN 40 - السيدة أتشماد: قالت إنه على الرغم من أن التقرير الأولي مستفيض ويورد الكثير من الإحصائيات، لكنه لم يوضح وضع المرأة في القانون ومفهوم المساواة بين الرجل والمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more