Excelentísimo Señor Achmad Sujudi, Ministro de Salud y Bienestar Social de Indonesia | UN | معالي السيد أحمد سوجودي، وزير الصحة والرعاية الاجتماعية في إندونيسيا |
Excelentísimo Señor Achmad Sujudi, Ministro de Salud y Bienestar Social de Indonesia | UN | معالي السيد أحمد سوجودي، وزير الصحة والرعاية الاجتماعية في إندونيسيا |
Excelentísimo Señor Achmad Suyudi, Ministro de Salud de Indonesia | UN | معالي السيد أحمد سيودي، وزير الصحة في إندونيسيا |
La Sra. Achmad dice que la delegación todavía no ha respondido a sus anteriores preguntas sobre las organizaciones no gubernamentales. | UN | 67 - السيدة أشماد: قالت إن الوفد لم يرد بعد على سؤالها فيما يتعلق بالمنظمات غير الحكومية. |
La Sra. Achmad dice que Ucrania tiene importantes mecanismos nacionales en beneficio de las mujeres. | UN | 18 - السيدة أشماد: قالت إن لأوكرانيا آلية وطنية كبيرة لصالح المرأة. |
29. La Sra. Achmad dice que en el sexto informe periódico se llegaba a la conclusión de que las mujeres siguen estando sumamente infrarrepresentadas en las ciencias. | UN | 29 - السيدة أشمد: قالت إن التقرير الدوري السادس خلص إلى أنه ما زال هناك نقص فادح في تمثيل النساء في مجال العلوم. |
La Sra. Achmad pregunta si en el futuro se adoptarán medidas de patrocinio para aumentar la participación de la mujer en la vida política. | UN | 55- السيدة أشمد سألت عما إذا كانت ستتخذ إجراءات إيجابية في المستقبل من أجل زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
Excelentísimo Señor Achmad Suyudi, Ministro de Salud de Indonesia | UN | معالي السيد أحمد سيودي، وزير الصحة في إندونيسيا |
Achmad Sujudi, Minister de Salud de Indonesia | UN | أحمد سجودي، وزير الصحة في اندونيسيا |
1. Fatimah Achmad, como representante del Comité del Congreso, | UN | #١- فاطمة أحمد بوصفها ممثلة للجنة المؤتمر، |
2. Fatimah Achmad, como representante de la Dirección del Congreso, | UN | #٢- فاطمة أحمد بوصفها ممثلة زعامة المؤتمر، |
La Sra. Achmad, tras hacer suyas las preguntas de sus colegas, pregunta si en las instituciones de enseñanza superior se enseñan los instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | 22 - السيدة أحمد: أعربت عن تأييدها لتساؤلات زميلاتها، وسألت عما إذا كان يجرى تدريس صكوك حقوق الإنسان الدولية في معاهد التعليم العالي. |
La Sra. Achmad señala que se están estableciendo centros especiales para detectar a jóvenes talentosos de uno y otro sexo y promover el desarrollo de sus capacidades. | UN | 19 - السيدة أحمد: لاحظت أنه تم إنشاء مراكز خاصة لاكتشاف الشباب والشابات الموهوبين وتشجيعهم على تنمية قدراتهم. |
La Sra. Achmad dice que se podría formular una objeción análoga respecto de las condiciones más ventajosas que se aplican a las jubilaciones de las mujeres. | UN | 28 - السيدة أحمد: قالت إنه يمكن تقديم اعتراض مماثل على الظروف الأكثر مؤاتاة التي تنطبق على المعاشات التقاعدية التي تتقاضاها المرأة. |
La Sra. Achmad pregunta cuáles son las actitudes de los hombres ante las medidas encaminadas a ayudar a las mujeres de las zonas rurales, que se podrían percibir como injustas ventajas. | UN | 32 - السيدة أحمد: استفسرت عن مواقف الرجال تجاه الإجراءات التي اتخذت لمساعدة الريفيات والتي يحتمل أن ينظر إليها على أنها تعطي لهن فائدة غير منصفة. |
15. La Sra. Achmad dice que apoya plenamente las observaciones de la Sra. Gaspard y comparte su preocupación. | UN | 15 - السيدة أشماد: قالت إنها تؤيد ملاحظات السيدة غاسبارد تأييدا تاما وتشاركها مخاوفها. |
La Sra. Achmad pide aclaraciones sobre los distintos componentes del mecanismo nacional relativo a los derechos de la mujer. | UN | 19 - السيدة أشماد: طلبت إيضاحا لمختلف مكونات الآلية الوطنية لحقوق المرأة. |
La Sra. Achmad pregunta si el Gobierno ha establecido una fecha límite para la reforma jurídica, así como para completar la derogación o enmienda de todas las leyes que implican discriminación contra la mujer. | UN | 21 - السيدة أشماد: سألت ما إذا كانت الحكومة قد حددت تاريخا نهائيا لإجراء الإصلاحات القانونية، فضلا عن استكمال إلغاء أو تعديل جميع القوانين التي تفترض التمييز ضد المرأة. |
43. La Sra. Achmad lamenta profundamente que, en 20 años, el Estado Parte no haya aplicado la Convención. | UN | 43- السيدة أشمد أعربت عن عميق أسفها إزاء فشل الدولة في تنفيذ الاتفاقية بعد 20 سنة. |
La Sra. Achmad pregunta si se ha realizado un examen general del programa del Gobierno para promover la educación de la mujer a corto, mediano y largo plazos y qué instituciones se encargan de supervisar su progreso. | UN | 25- السيدة أشمد سألت عما إذا كان هناك أي استعراض شامل لبرنامج الحكومة الرامي إلى النهوض بتعليم المرأة على كل من الأجل القصير والمتوسط والبعيد، وعن المؤسسات المسؤولة عن رصد تقدّمه. |
12. La Sra. Achmad dice que al parecer todavía se hace resistencia al objetivo de la igualdad de género entre los profesionales de la enseñanza. | UN | 12- السيدة أشمد قالت إنه مازال يبدو أن هناك مقاومة لهدف المساواة بين الجنسين في مهنة التدريس. |
La Sra. Achmad dice que, si bien el informe inicial es extenso y contiene muchas estadísticas, no se explica claramente cuál es la condición de la mujer con arreglo a la ley y cuál es el concepto de igualdad entre hombres y mujeres. | UN | 40 - السيدة أتشماد: قالت إنه على الرغم من أن التقرير الأولي مستفيض ويورد الكثير من الإحصائيات، لكنه لم يوضح وضع المرأة في القانون ومفهوم المساواة بين الرجل والمرأة. |