"acnur a que siga" - Translation from Spanish to Arabic

    • المفوضية على مواصلة
        
    • مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين على اﻻستمرار
        
    • المفوضية على الاستمرار
        
    • المفوضية أن تواصل
        
    La Comisión insta al ACNUR a que siga haciendo uso de los Voluntarios de las Naciones Unidas en sus programas y que dé a conocer en el próximo presupuesto que se presente su número total. UN وتشجع اللجنة المفوضية على مواصلة استخدام متطوعي الأمم المتحدة في برامجها وعلى إعلان عددهم الإجمالي في تقرير الميزانية القادم.
    La Junta alienta al ACNUR a que siga tratando de obtener certificados de auditoría respecto de todos los proyectos importantes de ejercicios anteriores. UN ويشجع المجلس المفوضية على مواصلة بذل هذه الجهود بهدف الحصول على شهادات مراجعة الحسابات لجميع مشاريع السنوات السابقة الهامة.
    La Junta alienta al ACNUR a que siga tratando de obtener certificados de auditoría respecto de todos los proyectos importantes de ejercicios anteriores. UN ويشجع المجلس المفوضية على مواصلة بذل هذه الجهود بهدف الحصول على شهادات مراجعة الحسابات لجميع مشاريع السنوات السابقة الهامة.
    También alienta al ACNUR a que siga ampliando su base de donantes. Acoge con agrado las medidas adoptadas por la Oficina para fortalecer la aplicación de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967, así como de la Convención para reducir los casos de apatridia, y para promover la adhesión de más Estados a esos instrumentos. UN كما أنه يشجع المفوضية على الاستمرار في توسيع قاعدة الجهات المانحة، ويرحب بالجهود التي تبذلها المفوضية لتعزيز تنفيذ اتفاقية اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967، فضلا عن اتفاقية انعدام الجنسية لعام 1961، وزيادة عدد البلدان المنضمة إليها.
    y) Exhorta al ACNUR a que siga proporcionando servicios técnicos y de asesoramientos sobre la apatridia a todos los Estados y asociados interesados. C. Conclusión sobre el regreso de las personas que se considere que no UN (ذ) تطلب إلى المفوضية أن تواصل توفير الخدمات التقنية والاستشارية بشأن قضايا انعدام الجنسية وذلك لكل من يهمه الأمر من الدول وغيرها من الشركاء.
    Exhorta a la comunidad internacional a que preste mayor atención a la cuestión de los refugiados e intensifique la cooperación, y alienta al ACNUR a que siga esforzándose por mejorar su gestión interna y su eficacia y por consolidar sus relaciones y su coordinación con organismos de las Naciones Unidas y organizaciones humanitarias. UN وهي تدعو المجتمع الدولي إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة اللاجئين وإلى تعزيز روح التعاون، كما أنها تشجع المفوضية على مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين إدارتها الداخلية وفعاليتها إلى جانب تدعيم ما لها من صلات وما تقوم به من تنسيق مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية.
    La Junta alienta al ACNUR a que siga procurando obtener los informes de fiscalización de los subproyectos que faltan, indicados en la cuenta de control X21. UN 21 - ويشجع المجلس المفوضية على مواصلة بذلك جهودها للحصول على تقارير رصد المشاريع الفرعية الناقصة، كما حددت في حساب المراقبة.
    21. La Junta alienta al ACNUR a que siga procurando obtener los informes de fiscalización de los subproyectos que faltan, indicados en la cuenta de control X21. UN 21- ويشجع المجلس المفوضية على مواصلة بذلك جهودها للحصول على تقارير رصد المشاريع الفرعية الناقصة، كما حددت في حساب المراقبة X21.
    La Comisión Consultiva insta al ACNUR a que siga realizando esfuerzos para encontrar soluciones satisfactorias para las contrataciones de emergencia y pide que se le mantenga informada acerca de las lecciones aprendidas y las prácticas idóneas adoptadas en esta esfera, de interés para tantas entidades de las Naciones Unidas. UN وتحث اللجنة الاستشارية المفوضية على مواصلة جهودها لإيجاد حلول مرضية في حالة الوظائف الطارئة وتطلب أن تبلغ بالعبر المستخلصة وأفضل الممارسات المعتمدة في هذا المجال الذي يهم العديد من هيئات الأمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva insta al ACNUR a que siga haciendo lo posible por encontrar soluciones satisfactorias para las contrataciones de emergencia y pide que se le mantenga informada acerca de las lecciones aprendidas y las prácticas óptimas en esta esfera, que reviste interés para muchas entidades de las Naciones Unidas. UN وتحث اللجنة الاستشارية المفوضية على مواصلة جهودها الرامية إلى إيجاد حلول مرضية فيما يتعلق بالوظائف الطارئة، وتطلب أن تُبَلَّغ بالعبر المستخلصة وأفضل الممارسات المتبعة في هذا المجال الذي يهم العديد من هيئات الأمم المتحدة.
    La Comisión celebra los avances logrados hasta la fecha y alienta al ACNUR a que siga desarrollando y perfeccionando esos instrumentos y busque maneras de reflejar el marco de resultados de una forma más concreta en el contexto del presupuesto por programas, con miras a demostrar cómo los recursos utilizados contribuyen a lograr las prioridades estratégicas mundiales de la Oficina. UN وترحب اللجنة بالتقدم المحرز إلى اليوم. وتشجع اللجنة المفوضية على مواصلة تطوير هذه الأدوات وتحسينها وإيجاد سبل تكفل بيان إطار النتائج بطريقة أكثر عملية في سياق الميزانية البرنامجية، من أجل توضيح كيفية إسهام الموارد المستخدَمة في تحقيق الأولويات الاستراتيجية العالمية للمفوضية.
    Alienta al ACNUR a que siga colaborando estrechamente con los organismos de las Naciones Unidas, las ONG, la OIM, el Movimiento de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y otras entidades para mejorar la eficacia general de la asistencia humanitaria. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي المفوضية على مواصلة العمل بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، والمنظمة الدولية للهجرة، وجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، وغيرها لتعزيز فعالية المساعدة الإنسانية بوجه عام.
    26. La Comisión Consultiva subraya la importancia de mantener las fuentes estables de financiación de los donantes tradicionales, pero alienta al ACNUR a que siga ampliando su base de donantes. UN 26- وتؤكد اللجنة الاستشارية أهمية الحفاظ على مصادر التمويل الثابتة من المانحين التقليديين، لكنها تشجع المفوضية على مواصلة توسيع نطاق قاعدتها الخاصة بالمانحين.
    9. Observación: la Comisión insta al ACNUR a que siga haciendo uso de los Voluntarios de las Naciones Unidas en sus programas y que dé a conocer en el próximo presupuesto que se presente su número total (párr. 17). UN 9- الملاحظة: تشجع اللجنة المفوضية على مواصلة استخدام متطوعي الأمم المتحدة في برامجها وعلى إعلان عددهم الإجمالي في تقرير الميزانية القادم (الفقرة 17).
    f) Alienta al ACNUR a que siga proporcionando asesoramiento técnico y apoyo operacional a los Estados y a que promueva la comprensión del problema de la apatridia, lo cual también serviría para facilitar el diálogo entre los Estados interesados a nivel mundial y regional; UN (و) تشجع المفوضية على مواصلة تقديم المشورة التقنية والدعم التنفيذي إلى الدول، والتشجيع على فهم مشكلة انعدام الجنسية، بما يسهم في تيسير الحوار بين الدول المهتمة على الصعيدين العالمي والإقليمي؛
    f) Alienta al ACNUR a que siga proporcionando asesoramiento técnico y apoyo operacional a los Estados y a que promueva la comprensión del problema de la apatridia, lo cual también serviría para facilitar el diálogo entre los Estados interesados a nivel mundial y regional; UN (و) تشجع المفوضية على مواصلة تقديم المشورة التقنية والدعم التنفيذي إلى الدول، والتشجيع على فهم مشكلة انعدام الجنسية، بما يسهم في تيسير الحوار بين الدول المهتمة على الصعيدين العالمي والإقليمي؛
    e) Alienta al ACNUR a que siga desempeñando una función catalizadora en el inicio de programas destinados a ayudar a las poblaciones locales en zonas afectadas por grandes concentraciones de refugiados; UN )ﻫ( تشجع المفوضية على الاستمرار في القيام بدور حفاز في وضع برامج ترمي الى مساعدة السكان المحليين في المناطق التي تعاني من تكثف اللاجئين فيها بأعداد كبيرة؛
    q) Alienta al ACNUR a que siga ofreciendo sus servicios técnicos y de asesoramiento para evitar y reducir los casos de apatridia y, a ese respecto, a que fortalezca sus asociaciones con organizaciones regionales y otras organizaciones internacionales activas en esa esfera; UN (ف) تشجع المفوضية على الاستمرار في توفير خدماتها التقنية والاستشارية لتجنب حالات انعدام الجنسية وخفضها والقيام، في هذا الصدد، بتعزيز عمليات الشراكة مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى العاملة في هذا المجال؛
    y) Exhorta al ACNUR a que siga proporcionando servicios técnicos y de asesoramientos sobre la apatridia a todos los Estados y asociados interesados. UN (ذ) تطلب إلى المفوضية أن تواصل توفير الخدمات التقنية والاستشارية بشأن قضايا انعدام الجنسية وذلك لكل من يهمه الأمر من الدول وغيرها من الشركاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more