"acoge con beneplácito la aprobación por" - Translation from Spanish to Arabic

    • ترحب باعتماد
        
    • وترحب باعتماد
        
    • يرحب باعتماد
        
    • يرحب باتخاذ
        
    • يرحب بإقرار
        
    • ويرحب باعتماد
        
    39. acoge con beneplácito la aprobación por la Sexta Comisión de la Convención sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado; UN ٣٩ - ترحب باعتماد اللجنة السادسة الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المتصلين بها؛
    " 39. acoge con beneplácito la aprobación por la Sexta Comisión de la Convención sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado " . UN " ٣٩ - ترحب باعتماد اللجنة السادسة الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المتصلين بها " .
    " 39. acoge con beneplácito la aprobación por la Sexta Comisión de la Convención sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado. " UN " ٣٩ - ترحب باعتماد اللجنة الثالثة للاتفاقية المتعلقة بسلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها؛ " .
    25. Alienta a los Estados Miembros, las organizaciones internacionales, las entidades y otras partes interesadas a que tengan debidamente en cuenta los Principios Rectores sobre el Desarrollo Alternativo5 en la formulación y aplicación de programas de desarrollo alternativo, y acoge con beneplácito la aprobación por la Comisión de Estupefacientes de su resolución 57/1, de 21 de marzo de 20147; UN 25 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات والكيانات الدولية وسائر الجهات المعنية على أن تراعي مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية بشأن التنمية البديلة(5) على النحو الواجب عند قيامها بتصميم برامج التنمية البديلة وتنفيذها وترحب باعتماد لجنة المخدرات لقرارها 57/1 المؤرخ 21 آذار/مارس 2014(7)؛
    A ese respecto, la delegación de Bangladesh acoge con beneplácito la aprobación por la Asamblea General el 26 de octubre de 1998 de la resolución sobre la cuenta auxiliar, en la que se prevé la contratación de dos funcionarios encargados de crear ese cuartel general. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يرحب باعتماد قرار الجمعية العامة ٥٣/١٢ المؤرخ ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ والذي يأذن بتعيين ضابطين لمقر القيادة.
    5. acoge con beneplácito la aprobación por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, el 12 de octubre de 2012, de la resolución 2071 (2012), así como el apoyo que se presta a las iniciativas de la región y del conjunto de África para encontrar una pronta solución a las crisis en Malí. UN 5 - يرحب باتخاذ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة القرار 2071 (2012) في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2012، وبالدعم المقدم لجهود المنطقة وأفريقيا ككل من أجل إيجاد حل سريع للأزمات في مالي.
    Convencido de la necesidad de una respuesta común y concertada, acoge con beneplácito la aprobación por el Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, de la Declaración sobre la delincuencia, que es realmente una medida importante en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. UN وإيمانا منها بأن رد الفعل ينبغي أن يكون مشتركا ومنسقا، فإنها ترحب باعتماد إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة في مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، الذي يمثل إجراء مهما حقا في محاربة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    6. acoge con beneplácito la aprobación por el Foro de Valencia de investigadores y académicos, en abril de 2002, del Programa de Investigaciones sobre el envejecimiento para el siglo XXI a fin de apoyar la aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002; UN 6 - ترحب باعتماد منتدى فالنسيا للباحثين والأكاديميين في نيسان/أبريل 2002 " جدول أعمال بحوث الشيخوخة للقرن الحادي والعشرين " دعما لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002؛
    La delegación de Israel adoptó esa posición debido a la adición de un párrafo en el que se acoge con beneplácito la aprobación por unanimidad de la resolución 1515 (2003) del Consejo de Seguridad. UN لقد فعل الوفد الإسرائيلي هذا أساسا بسبب إضافة فقرة ترحب باعتماد قرار مجلس الأمن 1515 (2003) بالإجماع.
    acoge con beneplácito la aprobación por el Foro de Valencia de profesionales académicos e investigadores del Programa de Investigación sobre el Envejecimiento para el siglo XXI, en apoyo de la aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento 2002. " UN " ترحب باعتماد منتدى فالنسيا للباحثين والأكاديميين في نيسان/أبريل 2002 جدول أعمال بحوث الشيخوخة للقرن الحادي والعشرين، دعما لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002 " ؛
    22. Acoge con beneplácito la aprobación, por parte de los Estados miembros de la Unión Africana, del protocolo de establecimiento de una corte africana de derechos humanos y de los pueblos, como complemento de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, y alienta la conclusión del proceso encaminado a establecer dicha corte; UN 22 - ترحب باعتماد الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي للبروتوكول المنشئ لمحكمة أفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب تكمِّل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، وتشجع على إتمام العملية المفضية إلى إنشاء المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب؛
    6. acoge con beneplácito la aprobación por el Foro de Valencia de investigadores y académicos, en abril de 2002, del Programa de Investigaciones sobre el envejecimiento para el siglo XXI a fin de apoyar la aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 20024; UN 6 - ترحب باعتماد منتدى فالنسيا للباحثين والأكاديميين في نيسان/أبريل 2002 جدول أعمال بحوث الشيخوخة للقرن الحادي والعشرين، دعما لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002(4)؛
    22. Acoge con beneplácito la aprobación, por parte de los Estados miembros de la Unión Africana, del protocolo de establecimiento de una Corte Africana de Derechos Humanos y de los pueblos, como complemento de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, y alienta la conclusión del proceso encaminado a establecer dicha corte; UN 22 - ترحب باعتماد الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي للبروتوكول المنشئ لمحكمة أفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب تكمِّل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، وتشجع على إتمام العملية المفضية إلى إنشاء المحكمة؛
    13. La Comisión destaca que el aumento de la eficacia del sector público exige, entre otras cosas, que todos los países se propongan eliminar la corrupción en todos los niveles y acoge con beneplácito la aprobación por la Asamblea General de la Convención contra la Corrupción. UN 13 - وتؤكد اللجنة أن تحسين فعالية القطاع العام يقتضي، من بين ما يقتضيه، أن تسعى جميع البلدان جاهدة إلى القضاء على الفساد على جميع المستويات وهي ترحب باعتماد الجمعية العامة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    13. La Comisión destaca que el aumento de la eficacia del sector público exige, entre otras cosas, que todos los países se propongan eliminar la corrupción en todos los niveles y acoge con beneplácito la aprobación por la Asamblea General de la Convención contra la Corrupción. UN 13 - وتؤكد اللجنة أن تحسين فعالية القطاع العام يقتضي، من بين ما يقتضيه، أن تسعى جميع البلدان جاهدة إلى القضاء على الفساد على جميع المستويات وهي ترحب باعتماد الجمعية العامة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    25. Alienta a los Estados Miembros, las organizaciones internacionales, las entidades y otras partes interesadas a que tengan debidamente en cuenta los Principios Rectores sobre el Desarrollo Alternativo5 en la formulación y aplicación de programas de desarrollo alternativo, y acoge con beneplácito la aprobación por la Comisión de Estupefacientes de su resolución 57/1, de 21 de marzo de 20147; UN 25 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات والكيانات الدولية وسائر الجهات المعنية على أن تراعي مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية بشأن التنمية البديلة(5) على النحو الواجب عند قيامها بتصميم برامج التنمية البديلة وتنفيذها وترحب باعتماد لجنة المخدرات لقرارها 57/1 المؤرخ 21 آذار/مارس 2014(7)؛
    5. acoge con beneplácito la aprobación por la Conferencia de Ministros del documento complementario sobre el subsector de la ganadería del Plan Integral de Desarrollo Agrícola de África II; UN 5 - يرحب باعتماد مؤتمر الوزراء الأفريقيين للتنمية الزراعية الوثيقة المرفقة بالبرنامج الأفريقي الشامل الثاني للتنمية الزراعية حول القطاع الفرعي للماشية؛
    13. acoge con beneplácito la aprobación por el cuarto período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos de la resolución intitulada " La lucha contra la difamación de las religiones " , presentada por el Grupo de la OCI en Ginebra; UN 13 - يرحب باعتماد مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة قرارا بعنوان " مناهضة تشويه صورة الأديان " الذي قدمته المجموعة الإسلامية في جنيف؛
    La Sra. Paik Ji-Ah (República de Corea) dice que su delegación acoge con beneplácito la aprobación por la Asamblea General de su resolución 67/261 relativa al informe del Grupo Consultivo Superior establecido en virtud de la resolución 65/289 de la Asamblea General con el mandato de examinar las tasas de reembolso a los países que aportan contingentes y otras cuestiones conexas. UN 81 - السيدة بيك جي - آه (جمهورية كوريا): قالت إن وفد بلدها يرحب باتخاذ الجمعية العامة قرارها 67/261 المتعلق بتقرير فريق كبار الاستشاريين المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 65/289 للنظر في معدلات السداد للبلدان المساهمة بقوات وفي مسائل أخرى تتصل بالموضوع.
    1. acoge con beneplácito la aprobación por la Junta de Gobernadores de los Objetivos y principios fundamentales en materia de protección física enunciados en el documento GC(45)/INF/14; UN 1 - يرحب بإقرار مجلس المحافظين أهداف الحماية المادية ومبادئها الأساسية المشار إليها في الوثيقة GC(45)/INF/14؛
    11. La Conferencia acoge con beneplácito la aprobación por la Organización Marítima Internacional en 1993 del Código para el transporte seguro de combustible nuclear irradiado, plutonio y desechos nucleares de alto nivel en botellas a bordo de buques, y subraya que los envíos por mar deben seguir cumpliendo esas normas. UN ١١ - ويرحب باعتماد المنظمة البحرية الدولية في عام ١٩٩٣ لمدونة النقل اﻵمن للوقود النووي المشع، والبلوتونيوم والنفايات النووية ذات المعدل اﻹشعاعي المرتفع في قوارير على متن السفن، ويؤكد ضرورة أن تستمر الشحنات في الوفاء بهذه المعايير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more