"acoge con satisfacción la decisión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • يرحب بقرار
        
    • ترحب بقرار
        
    • ترحيبها بالقرار الصادر
        
    • ورحبت بقرار
        
    • وترحب بقرار
        
    • ترحّب بقرار
        
    • ورحب بقرار
        
    • رحبت بقرار
        
    • ترحب مع الارتياح بقرار
        
    • ترحب بالقرار
        
    Por consiguiente, la Unión Europea acoge con satisfacción la decisión de la cumbre de reexaminar los mandatos. UN وبالتالي فإن الاتحاد الأوروبي يرحب بقرار مؤتمر القمة بشأن استعراض الولايات.
    Su delegación acoge con satisfacción la decisión de la Jamahiriya Árabe Libia de renunciar a las armas de destrucción en masa. UN وقال إن وفد بلده يرحب بقرار الجماهيرية العربية الليبية نبذ أسلحة الدمار الشامل.
    Por consiguiente, acoge con satisfacción la decisión de la Comisión de suprimir el proyecto de artículo 2. UN وذكرت أنها لهذا ترحب بقرار اللجنة حذف مشروع المادة 2.
    Además, acoge con satisfacción la decisión de los Gobiernos de Azerbaiyán, Israel y la República Islámica del Irán de invitarla y espera con interés poder visitar esos países en 2006. UN وعلاوة على ذلك، فإنها ترحب بقرار حكومات أذربيجان وجمهورية إيران الإسلامية وإسرائيل بدعوتها إلى القيام بزيارات ميدانية وتتطلع إلى زيارة هذه البلدان خلال عام 2006.
    25. Aunque acoge con satisfacción la decisión de la Corte Suprema en el caso Soldado Yisacharov c. el Fiscal Militar Jefe y otros, C.A. 5121/98, que estableció la doctrina de la inadmisibilidad de las pruebas obtenidas de forma contraria a derecho, el Comité observa que la cuestión de determinar si procede o no admitir esas pruebas se deja a la discreción del juez. UN 25- تلاحظ اللجنة، رغم ترحيبها بالقرار الصادر عن المحكمة العليا في قضية الجندي إيساكاروف ضد كبير المدّعين العسكريين وآخرين، C.A. 5121/98، الـذي أرسى مبـدأ استبعـاد الأدلة التي يُحصَل عليها بصورة غير مشروعة، أن مسألة الفصل في قبول تلك الأدلة من عدمه متروكة لتقدير القاضي.
    Israel ha presentado su informe anual sobre la aplicación del Protocolo II Enmendado y acoge con satisfacción la decisión de establecer un mecanismo de información general para la Convención y sus Protocolos. UN وقدمت إسرائيل تقريرها السنوي بشأن تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل ورحبت بقرار إنشاء آلية شاملة لتقديم التقارير المتعلقة بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Mongolia atribuye gran importancia a la labor del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW), espera que pronto se nombre a un director y acoge con satisfacción la decisión de crear una junta ejecutiva para el Instituto integrada por diez miembros. UN وأضافت أن منغوليا تولي اهتماما كبيرا لعمل معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وتأمل أن يعيَّن مدير له قريبا، وترحب بقرار إنشاء مجلس تنفيذي من 10 أعضاء للمعهد.
    18. acoge con satisfacción la decisión de la Asamblea General de aprobar la petición del Comité de Derechos Humanos de que se celebre una semana adicional de sesiones en Ginebra en 2002 para seguir reduciendo el atraso en el examen de informes; UN 18- ترحّب بقرار الجمعية العامة تأييد طلب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عقد أسبوع إضافي من الجلسات في جنيف عام 2002 سعياً لتقليص حجم العمل المتراكم حالياً؛
    El orador acoge con satisfacción la decisión de la Comisión sobre Prevención del Delito y Justicia Penal de solicitar al Secretario General que consulte con los gobiernos la posibilidad de elaborar una convención contra la delincuencia transnacional organizada. UN ورحب بقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تطلب إلى اﻷمين العام التشاور مع الحكومات فيما يتصل بإمكانية وضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Su delegación acoge con satisfacción la decisión de la Jamahiriya Árabe Libia de renunciar a las armas de destrucción en masa. UN وقال إن وفد بلده يرحب بقرار الجماهيرية العربية الليبية نبذ أسلحة الدمار الشامل.
    A este respecto, acoge con satisfacción la decisión de las autoridades rwandesas de establecer un órgano independiente con la participación de las Naciones Unidas y otras entidades internacionales para que realice esta investigación sobre lo ocurrido. UN وفي هذا الصدد، يرحب بقرار السلطات الرواندية تشكيل هيئة تحقيق مستقلة بمشاركة من اﻷمم المتحدة وغيرها من الجهات الدولية ﻹجراء هذا التحقيق في اﻷحداث.
    Por consiguiente acoge con satisfacción la decisión de la Comisión de no ocuparse del supuesto de uso de la fuerza en relación con la protección diplomática en sus deliberaciones futuras sobre el tema. UN وذكر أنه لهذا يرحب بقرار اللجنة بعدم التصدي لمسألة استعمال القوة عند بحث مسألة الحماية الدبلوماسية في مداولاتها المقبلة بشأن هذا الموضوع.
    1. acoge con satisfacción la decisión de la sexta Reunión Intergubernamental de establecer una Dependencia regional de coordinación para el NOWPAP que administrará el PNUMA y acogida conjuntamente por Toyama, Japón, y Pusán, República de Corea; UN 1 - يرحب بقرار الاجتماع الحكومي الدولي السادس إنشاء وحدة تنسيق إقليمية لخطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ويشترك في إستضافتها توياما، اليابان، وبوسان، وجمهورية كوريا؛
    1. acoge con satisfacción la decisión de la sexta Reunión Intergubernamental de establecer una Dependencia regional de coordinación para el Plan de Acción que administrará el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y acogida conjuntamente por Toyama, Japón, y Pusán, República de Corea; UN 1 - يرحب بقرار الاجتماع الحكومي الدولي السادس إنشاء وحدة تنسيق إقليمية لخطة العمل يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ويشترك في استضافتها توياما، اليابان، وبوسان، جمهورية كوريا؛
    3. acoge con satisfacción la decisión de la Asamblea General de aprobar el programa de actividades del Decenio que figura en el anexo de su resolución 50/157, de 21 de diciembre de 1995; UN ٣- ترحب بقرار الجمعية العامة اعتماد برنامج أنشطة العقد الوارد في مرفق قرارها ٠٥/٧٥١؛
    7. acoge con satisfacción la decisión de la Asamblea General de declarar el 25 de noviembre Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer; UN 7- ترحب بقرار الجمعية العامة إعلان يوم 25 تشرين الثاني/نوفمبر اليوم العالمي للقضاء على العنف ضد المرأة؛
    Los repetidos llamamientos de su Gobierno a la comunidad internacional para investigar y llevar ante la justicia a los responsables de la trata de seres humanos han resultado en vano. Por consiguiente, acoge con satisfacción la decisión de la Unión Africana de investigar el problema. UN والواقع أن نداءات حكومة بلاده المتكررة الموجهة إلى المجتمع الدولي للتحقيق ومقاضاة المهربين لم تأت بأية فائدة، وهي لذلك ترحب بقرار الاتحاد الأفريقي إجراء تحقيق في الموضوع.
    Por consiguiente, acoge con satisfacción la decisión de Francia y de los Estados Unidos de tratar de lograr una prohibición de cualquier explosión de ensayo de armas nucleares o de cualquier otra explosión, incluidas las explosiones de baja potencia, en las negociaciones que se están celebrando sobre el tratado de prohibición completa de los ensayos. UN فهي بالتالي ترحب بقرار فرنسا والولايات المتحدة، الداعي الى فرض حظر على أي تفجير لتجربة سلاح نووي أو أي تفجير نووي آخر، بما في ذلك التفجيرات ذات القوة المنخفضة، في المفاوضات الجارية بشأن معاهدة الحظر الشامل.
    25) Aunque acoge con satisfacción la decisión de la Corte Suprema en el caso Soldado Yisacharov c. el Fiscal Militar Jefe y otros, C.A. 5121/98, que estableció la doctrina de la inadmisibilidad de las pruebas obtenidas de forma contraria a derecho, el Comité observa que la cuestión de determinar si procede o no admitir esas pruebas se deja a la discreción del juez. UN (25) تلاحظ اللجنة، رغم ترحيبها بالقرار الصادر عن المحكمة العليا في قضية الجندي إيساكاروف ضد كبير المدّعين العسكريين وآخرين، C.A. 5121/98، الـذي أرسى مبـدأ استبعـاد الأدلة التي يُحصَل عليها بصورة غير مشروعة، أن مسألة الفصل في قبول تلك الأدلة من عدمه متروكة لتقدير القاضي.
    A ese respecto, la República de Corea reitera su adhesión a las metas y los objetivos adoptados en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y acoge con satisfacción la decisión de convocar una serie de sesiones de nivel ministerial del 46° período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes para examinar los avances realizados en la implementación de lo resuelto en el período extraordinario de sesiones. UN وفي هذا الصدد، أعادت تأكيد التزام وفد بلدها بالأهداف والأرقام المستهدفة المعتمدة في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، ورحبت بقرار عقد الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات من أجل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية.
    Costa Rica apoya la política de tolerancia cero ante la explotación y los abusos sexuales y acoge con satisfacción la decisión de complementar el marco actual de disposiciones. UN 97 - وقال إن كوستاريكا تؤيد سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وترحب بقرار تكميل الإطار الحالي للجزاءات.
    18. acoge con satisfacción la decisión de la Asamblea General de aprobar la petición del Comité de Derechos Humanos de que se celebre una semana adicional de sesiones en Ginebra en 2002 para seguir reduciendo el atraso en el examen de informes; UN 18- ترحّب بقرار الجمعية العامة تأييد طلب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عقد أسبوع إضافي من الجلسات في جنيف عام 2002 سعياً لتقليص حجم العمل المتراكم حالياً؛
    El orador acoge con satisfacción la decisión de la Comisión de seguir examinando la cuestión y expresa su esperanza de que la Quinta Comisión haga aportaciones positivas a esas deliberaciones. UN ورحب بقرار اللجنة مواصلة النظر في هذه المسألة معربا عن أمله في أن تدلي اللجنة الخامسة بإسهامات إيجابية في تلك المناقشات.
    61. La Sra. BUERGO RODRÍGUEZ (Cuba) acoge con satisfacción la decisión de proceder sección por sección y apoya la recomendación de la Mesa acerca de las propuestas de reforma. UN ٦١ - السيدة بويرغو رودريغيز )كوبا(: رحبت بقرار الاستمرار في النظر في الميزانية باباً إثر باب وعبﱠرت عن تأييدها لتوصية المكتب فيما يتصل بمقترحات اﻹصلاح.
    2. acoge con satisfacción la decisión de convocar la segunda Conferencia Mundial de Presidentes de Parlamentos en la Sede de las Naciones Unidas en septiembre de 2005 para dar seguimiento a la primera conferencia de ese tipo, celebrada en Nueva York en 2000 junto con la Asamblea del Milenio; UN 2 - ترحب مع الارتياح بقرار عقد المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات في مقر الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2005، وذلك متابعة للمؤتمر الأول المعقود في نيويورك في عام 2000 في إطار جمعية الأمم المتحدة للألفية؛
    Tanzanía acoge con satisfacción la decisión de las Naciones Unidas de mantener su participación. UN وتنزانيا ترحب بالقرار المتعلق بمواصلة انخراط الأمم المتحدة في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more