"acogió con beneplácito el informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • رحبت بتقرير
        
    • رحّبت بتقرير
        
    • ورحب بتقرير
        
    • ورحبت بتقرير
        
    • رحب بالتقرير
        
    • رحبت اللجنة بتقرير
        
    a) Acogió con beneplácito el informe del Grupo de Trabajo de las secretarías sobre las cuentas nacionales y encomió su labor; UN (أ) رحبت بتقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية() وأثنت على عمله؛
    a) Acogió con beneplácito el informe del Banco Mundial sobre el Programa de Comparación Internacional y observó con satisfacción los progresos conseguidos; UN (أ) رحبت بتقرير البنك الدولي عن برنامج المقارنات الدولية()، ولاحظت بارتياح التقدم الذي أحرز حتى الآن؛
    a) Acogió con beneplácito el informe del Secretario General sobre el fomento de la capacidad estadística; UN (أ) رحبت بتقرير الأمين العام عن بناء القدرات الإحصائية()؛
    a) Acogió con beneplácito el informe del Grupo de Trabajo de las secretarías sobre las cuentas nacionales (E/CN.3/2012/4) y expresó su agradecimiento por la labor realizada durante el año anterior; UN (أ) رحّبت بتقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية (E/CN.3/2012/4) وأعربت عن تقديرها لما اضطلع به من عمل خلال العام الماضي؛
    45. El representante de Bangladesh apoyó la intervención de Etiopía y Acogió con beneplácito el informe del Grupo de Alto Nivel. UN 45- وأعرب ممثل بنغلاديش عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل إثيوبيا ورحب بتقرير الفريق الرفيع المستوى.
    En su vigésimo séptimo período de sesiones, celebrado en 1972, la Asamblea General examinó esta cuestión en relación con el tema titulado “Desarme general y completo” y Acogió con beneplácito el informe del Secretario General titulado “El napalm y otras armas incendiarias y todos los aspectos de su eventual empleo” (resolución 29/32 A (XXVII)). UN نظرت الجمعية العامة في هذه المسألة في الدورة السابعة والعشرين، المعقودة عام ١٩٧٢، في إطار البند المعنون " نزع السلاح العام الكامل " ورحبت بتقرير اﻷمين العام المعنون " النابالم وغيره من اﻷسلحة المحرقة، وجميع نواحي احتمال استعمالها " )القرار ٢٩/٣٢ ألف )د - ٢٧((.
    Esas opiniones se han consolidado sobre la base de la información proporcionada por las organizaciones que integran la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación, la cual Acogió con beneplácito el informe y apoyó algunas de sus conclusiones. UN وقد جمعت آراء المنظومة على أساس الإسهامات المقدمة من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، الذي رحب بالتقرير وأيد بعض استنتاجاته.
    a) Acogió con beneplácito el informe de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) sobre el desarrollo de las estadísticas regionales en Asia occidental; UN (أ) رحبت بتقرير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا عن تطوير الإحصاءات الإقليمية في غربي آسيا()؛
    a) Acogió con beneplácito el informe del Grupo de Trabajo de las secretarías sobre las cuentas nacionales y encomió su labor; UN (أ) رحبت بتقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية() وأثنت على عمله؛
    a) Acogió con beneplácito el informe de gran calidad de los Amigos de la Presidencia sobre estadísticas de agricultura que incluye la estrategia mundial para mejorar las estadísticas de agricultura y del medio rural; UN (أ) رحبت بتقرير فريق أصدقاء الرئيس المعني بالإحصاءات الزراعية العالي الجودة()، الذي يعرض الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية؛
    a) Acogió con beneplácito el informe de la Mesa de la Comisión de Estadística sobre las estadísticas de desarrollo humano y se mostró plenamente de acuerdo con las recomendaciones del informe, que hizo suyas; UN (أ) رحبت بتقرير مكتب اللجنة الإحصائية عن إحصاءات التنمية البشرية()، وأعربت عن اتفاقها التام مع توصياته وتأييدها بشكل كامل؛
    a) Acogió con beneplácito el informe del PNUD sobre estadísticas del desarrollo humano, que aborda las preocupaciones expresadas por la Comisión en su 42º período de sesiones, celebrado en 2011; UN (أ) رحبت بتقرير البرنامج الانمائي بشأن إحصاءات التنمية البشرية، الذي تناول الشواغل التي أعربت عنها اللجنة في دورتها الثانية والأربعين، في عام 2011؛
    a) Acogió con beneplácito el informe del Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México (INEGI) sobre estadísticas de delincuencia (E/CN.3/2012/3) y expresó su agradecimiento al INEGI por sus actividades en la realización de esta labor; UN (أ) رحبت بتقرير المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك عن إحصاءات الجريمة (E/CN.3/2012/3) وأعربت عن تقديرها لهذا المعهد لما يبذله من جهود للقيام بهذا العمل؛
    a) Acogió con beneplácito el informe del Secretario General sobre la recopilación de estadísticas de gas natural (E/CN.3/2012/10) y reconoció la importancia de la iniciativa sobre las estadísticas de gas natural; UN (أ) رحبت بتقرير الأمين العام عن تجميع إحصاءات الغاز الطبيعي (E/CN.3/2012/10) وسلمت بأهمية المبادرة المتعلقة بإحصاءات الغاز الطبيعي؛
    a) Acogió con beneplácito el informe del grupo de Amigos de la Presidencia sobre la aplicación de los Principios Fundamentales de las Estadísticas Oficiales (E/CN.3/2012/14) y los avances logrados en la modificación del texto del preámbulo; UN (أ) رحبت بتقرير فريق أصدقاء الرئيس المعني بتنفيذ المبادئ الأساسية (E/CN.3/2012/14) وبالتقدم المحرز في إعادة صياغة الديباجة؛
    a) Acogió con beneplácito el informe del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre las estadísticas de desarrollo humano (E/CN.3/2012/17), en el que se abordaron las preocupaciones planteadas por la Comisión en su 42º período de sesiones, de 2011; UN (أ) رحبت بتقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن إحصاءات التنمية البشرية (E/CN.3/2012/17)، الذي يعالج الشواغل التي أثارتها اللجنة في دورتها الثانية والأربعين في عام 2011؛
    a) Acogió con beneplácito el informe del Grupo de Trabajo de las Secretarías sobre las Cuentas Nacionales y expresó su reconocimiento por la labor realizada por el Grupo de Trabajo en el curso del último año; UN الحسابات القومية (أ) رحّبت بتقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية() وأعربت عن تقديرها لما اضطلع به من عمل خلال العام الماضي؛
    a) Acogió con beneplácito el informe del Grupo de Trabajo de las Secretarías sobre las Cuentas Nacionales y expresó su reconocimiento por la labor realizada por el Grupo de Trabajo en el curso del último año; UN الحسابات القومية (أ) رحّبت بتقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية() وأعربت عن تقديرها لما اضطلع به من عمل خلال العام الماضي؛
    En su resolución 1471 (2003), de 28 de marzo de 2003, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la UNAMA por un nuevo período de 12 meses, Acogió con beneplácito el informe del Secretario General (S/2003/333) y las recomendaciones que en él figuraban e hizo suya la propuesta del Secretario General de establecer una unidad electoral dentro de la UNAMA. UN 135 - وبموجب القرار 1471 (2003) المؤرخ 28 آذار/مارس 2003، قرر مجلس الأمن تمديد البعثــة لفتـــرة إضافيـــة مدتهـــا 12 شهـــرا، ورحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 18 آذار/مارس 2003 (S/2003/333) وبالتوصيات الواردة فيه، وأقر اقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء وحدة انتخابية ضمن البعثة.
    En su resolución 1471 (2003), de 28 de marzo de 2003, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la UNAMA por un nuevo período de 12 meses, Acogió con beneplácito el informe del Secretario General (S/2003/333) y la recomendaciones que en él figuran, e hizo suya la propuesta del Secretario General de que se establezca una unidad electoral dentro de la UNAMA. UN 158- وبموجب القرار 1471 (2003) المؤرخ 28 آذار/مارس 2003، قرر مجلس الأمن تمديد البعثة لفترة إضافية مدتها 12 شهرا، ورحب بتقرير الأمين العام (S/2003/333) وبالتوصيات الواردة فيه، وأقر اقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء وحدة انتخابية ضمن البعثة.
    En su vigésimo séptimo período de sesiones, celebrado en 1972, la Asamblea General examinó esta cuestión en relación con el tema titulado " Desarme general y completo " y Acogió con beneplácito el informe del Secretario General titulado " El napalm y otras armas incendiarias y todos los aspectos de su eventual empleo " (resolución 2932 A (XXVII)). UN في الدورة السابعة والعشرين، المعقودة عام ١٩٧٢، نظرت الجمعية العامة في هذه المسألة في إطار البند المعنون " نزع السلاح العام الكامل " ورحبت بتقرير اﻷمين العام المعنون " النابالم وغيره من اﻷسلحة المحرقة، وجميع نواحي احتمال استعمالها " )القرار ٢٩٣٢ ألف )د-٢٧((.
    Se recordará que, en su comunicado de prensa de fecha 21 de diciembre de 2009, el Consejo de Seguridad Acogió con beneplácito el informe, subrayó su reconocimiento del carácter equilibrado y amplio de sus recomendaciones de promover la paz, la justicia y la reconciliación en Darfur y en el Sudán en su conjunto y señaló que aguardaban con interés la adopción de un enfoque integral de los problemas que afrontaba el Sudán. UN 5 - ويذكر أن مجلس الأمن رحب بالتقرير في البيان الصحفي الذي أصدره بتاريخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2009، وأكد تقديره للطابع المتوازن والشامل للتوصيات الرامية إلى تعزيز السلام والعدل والمصالحة في دارفور وفي السودان ككل، وتطلع إلى تطبيق نهج شمولي لحل المشكلات التي تواجه السودان.
    El Comité Acogió con beneplácito el informe de la Dependencia Común de Inspección (A/54/700), con las observaciones siguientes: UN 79 - رحبت اللجنة بتقرير وحدة التفتيش المشتركة (A/54/700)، وأبدت الملاحظات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more