"acogiendo con beneplácito el informe de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإذ ترحب بتقرير
        
    • وإذ ترحِّب بتقرير
        
    acogiendo con beneplácito el informe de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización, UN ' ' وإذ ترحب بتقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة،
    acogiendo con beneplácito el informe de la Relatora Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, UN " وإذ ترحب بتقرير المقررة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال،
    acogiendo con beneplácito el informe de la misión enviada por el Secretario General a Nigeria en cumplimiento de la resolución 50/199 de la Asamblea General, y tomando nota de la respuesta provisional del Gobierno de Nigeria a esa misión, UN " وإذ ترحب بتقرير البعثة التي أرسلها اﻷمين العام إلى نيجيريا عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/١٩٩، وإذ تلاحظ الاستجابة الارتجالية لحكومة نيجيريا لتلك البعثة،
    acogiendo con beneplácito el informe de la misión enviada por el Secretario General a Nigeria en cumplimiento de la resolución 50/199, y tomando nota de la respuesta provisional del Gobierno de Nigeria a esa misión, UN وإذ ترحب بتقرير البعثة التي أرسلها اﻷمين العام إلى نيجيريا عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/١٩٩، وإذ تلاحظ الاستجابة المؤقتة لحكومة نيجيريا لتلك البعثة،
    acogiendo con beneplácito el informe de 2011 de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito titulado " Synthetic cannabinoids in herbal products " , en que se presentan un estudio exhaustivo y valiosas recomendaciones como medidas de respuesta a los cannabinoides sintéticos, UN وإذ ترحِّب بتقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لعام 2011، المعنون " شبائه القنَّبين الاصطناعية المستخدمة في المنتجات العشبية " ، الذي يتضمَّن استعراضاً شاملاً لشبائه القنَّبين الاصطناعية وتوصيات قيِّمة للتصدِّي لها،
    acogiendo con beneplácito el informe de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños y el informe mundial sobre la trata de personas de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, UN " وإذ ترحب بتقرير المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال والتقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص الصادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    acogiendo con beneplácito el informe de la Relatora Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, UN وإذ ترحب بتقرير المقررة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال()،
    acogiendo con beneplácito el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) sobre las actividades del ACNUR financiadas con fondos voluntarios: informe correspondiente a 1993-1994 y proyecto de presupuesto por programas para 199513, UN وإذ ترحب بتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية عن أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة اللاجئين الممولة من صناديق التبرعات: تقرير عن الفترة ٣٩٩١-٤٩٩١ والميزانية المقترحة لعام ١٩٩٥)١٣(،
    acogiendo con beneplácito el informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (E/CN.4/2005/81) y tomando nota de las propuestas para afianzar la protección internacional de los derechos de las personas pertenecientes a minorías, y las conclusiones que contiene, UN وإذ ترحب بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (E/CN.4/2005/81) وتحيط علماً بالاقتراحات الخاصة بتعزيز الحماية الدولية لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وبالاستنتاجات الواردة فيه،
    acogiendo con beneplácito el informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (E/CN.4/2005/81) y tomando nota de las propuestas para afianzar la protección internacional de los derechos de las personas pertenecientes a minorías, y las conclusiones que contiene, UN وإذ ترحب بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (E/CN.4/2005/81)، وتحيط علماً بالاقتراحات الخاصة بتعزيز الحماية الدولية لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وبالاستنتاجات الواردة فيه،
    acogiendo con beneplácito el informe de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y el informe mundial sobre la trata de personas de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, UN وإذ ترحب بتقرير المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال() والتقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص الصادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة()،
    acogiendo con beneplácito el informe de 8 de septiembre de 2003 del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados por Israel desde 1967, en particular la sección relativa al muro, UN وإذ ترحب بتقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2003 عن حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967([16])، ولا سيما الفرع المتعلق بالجدار،
    acogiendo con beneplácito el informe de la Relatora Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y el Informe Mundial sobre la Trata de Personas de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, UN وإذ ترحب بتقرير المقررة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال() والتقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص الصادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة(10)،
    acogiendo con beneplácito el informe de la Directora General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura referente a la aplicación de la resolución 64/80, que ha sido transmitido por el Secretario General, UN وإذ ترحب بتقرير المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن تنفيذ القرار 64/80 الذي أحاله الأمين العام()،
    acogiendo con beneplácito el informe de la Directora General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura referente a la aplicación de la resolución 65/11, que ha sido transmitido por el Secretario General, UN وإذ ترحب بتقرير المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن تنفيذ القرار 65/11 الذي أحاله الأمين العام()،
    acogiendo con beneplácito el informe de la Directora General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura relativo a la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, presentado de conformidad con la resolución 66/116 y transmitido por el Secretario General, UN وإذ ترحب بتقرير المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام المقدم عملا بالقرار 66/116 والذي أحاله الأمين العام()،
    acogiendo con beneplácito el informe de la comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea y expresando profunda preocupación por las conclusiones detalladas que figuran en él, UN وإذ ترحب بتقرير لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية()، وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء النتائج التفصيلية الواردة في التقرير،
    acogiendo con beneplácito el informe de la comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea y expresando profunda preocupación por las conclusiones detalladas que figuran en él, UN وإذ ترحب بتقرير لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية()، وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء النتائج التفصيلية الواردة في التقرير،
    acogiendo con beneplácito el informe de la comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea y expresando profunda preocupación por las conclusiones detalladas que figuran en él, UN وإذ ترحب بتقرير لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية()، وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء النتائج التفصيلية الواردة في التقرير،
    acogiendo con beneplácito el informe de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito titulado " The challenge of new psychoactive substances " , publicado en marzo de 2013, que proporciona una idea amplia de la naturaleza y la magnitud de los retos planteados por las nuevas sustancias psicoactivas, UN وإذ ترحِّب بتقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، المعنون " التحدّي الذي تطرحه المؤثِّرات النفسانية الجديدة " ، الذي نُشر في آذار/مارس 2013، والذي يقدِّم نظرة شاملة عن طبيعة وحجم التحديات التي تطرحها المؤثِّرات النفسانية الجديدة،
    acogiendo con beneplácito el informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 2009, en que la Junta reconoció la inquietud que habían suscitado los posibles efectos en la salud y los riesgos de abuso de las mezclas de hierbas que contenían cannabinoides sintéticos, UN وإذ ترحِّب بتقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام 2009، الذي أشارت فيه الهيئة إلى القلق الذي تثيره إمكانية تعاطي الخلائط العشبية المحتوية على مواد الكانابينويد الاصطناعية وما قد ينجم عن تلك الخلائط من آثار صحية،()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more