El equipo de acondicionamiento de aire, que se instaló en 1935, es obsoleto. | UN | ركبت معدات تكييف الهواء في عام ١٩٣٥ وقد بطل استعمالها بالفعل. |
6. Comité de Opciones Técnicas sobre refrigeración, acondicionamiento de aire y bombas de calor | UN | 6 - لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وأجهزة تكييف الهواء والمضخات الحرارية |
Dichas mezclas podrían utilizarse también posiblemente para aplicaciones de refrigeración estacionaria y acondicionamiento de aire. | UN | ويمكن أيضاً استخدام هذه الخلائط في أجهزة التبريد الثابتة وأجهزة تكييف الهواء. |
Encargado de la conservación, la reparación y la instalación, dentro de ciertos límites, de circuitos eléctricos y de equipo de acondicionamiento de aire. | UN | يكون مسؤولا عن أعمال الصيانة واﻹصلاح وأعمال التركيب المحدودة للدوائر الكهربائية ومعدات التكييف. |
iii) Modernización y mejora de los sistemas de calefacción y acondicionamiento de aire. | UN | ' ٣ ' تحديث وتحسين شبكات التدفئة وتكييف الهواء. |
Apoyo administrativo y técnico para el equipo de cantina y necesidades esenciales de acondicionamiento de aire de las FPNU | UN | الدعــم اﻹداري والتقني لمعـدات المقصف والاحتياجات اﻷساسية لتكييف الهواء لقوات |
Los equipos de acondicionamiento de aire y de interpretación simultánea se instalaron en 1966 y 1967, respectivamente. Sería preciso sustituirlos porque ya no se pueden obtener los servicios y las piezas de repuesto necesarios para su conservación; | UN | وقد ركبت نظم تكييف الهواء والترجمة الشفوية في عامي ١٩٦٦ و ١٩٦٧ على التوالي، ويلزم استبدالها نظرا لعدم توفر قطع الغيار والخدمات لصيانتها. |
Sin embargo, sí se ha previsto sustituir la electricidad por gas natural para usos de acondicionamiento de aire recurriendo a nuevos tipos de equipo, sobre todo en el sector comercial y en el de los servicios. | UN | غير أن من المزمع الاستعاضة بالغاز الطبيعي عن الكهرباء في أجهزة تكييف الهواء مع استخدام أنواع جديدة من المعدات، واساسا في القطاع التجاري وقطاع الخدمات. |
En el momento del examen, en noviembre de 1996, se había completado la primera sala, salvo el acondicionamiento de aire. | UN | وفي وقت إجراء الاستعراض، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، استكملت القاعة اﻷولى للمحكمة، فيما عدا تكييف الهواء. |
iii) La instalación de parte de los nuevos equipos también entrañaría trabajos de construcción, inclusive la remodelación de los espacios de trabajo y el mejoramiento de la infraestructura y los sistemas de acondicionamiento de aire. | UN | ' ٣` سيتطلب تركيب بعض المعدات الجديدة إجراء أعمال تشييد أيضا، بما في ذلك إعادة تشكيل أماكــن العمــل وتحسين البنية اﻷساسية ونظم تكييف الهواء. |
iii) La instalación de parte de los nuevos equipos también entrañaría trabajos de construcción, inclusive la remodelación de los espacios de trabajo y el mejoramiento de la infraestructura y los sistemas de acondicionamiento de aire. | UN | ' ٣` سيتطلب تركيب بعض المعدات الجديدة إجراء أعمال تشييد أيضا، بما في ذلك إعادة تشكيل أماكــن العمــل وتحسين البنية اﻷساسية ونظم تكييف الهواء. |
Esta refacción global para disminuir el consumo de energía consistirá en modernizar el equipamiento de acondicionamiento de aire e iluminación con sistemas de control y en resolver diversas cuestiones de gestión y mantenimiento. | UN | ويعالج هذا التعديل الشامل المتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة المسائل المتعلقة بالارتقاء بمستوى أجهزة تكييف الهواء والإضاءة التي تعمل بنظم للتحكم فضلا عن المسائل الإدارية والمتعلقة بالصيانة. |
La mayor parte de esta reducción se registrará en el sector de la refrigeración comercial y en el sector del acondicionamiento de aire en régimen estacionario; será menor en el sector del acondicionamiento de aire móvil, en el que se registrarán sobre todo reducciones de las emisiones de HFC. | UN | وسوف يحدث هذا الانخفاض في قطاع التبريد التجاري وفي قطاع التكييف الجوي الثابت، ويحدث بتواتر أقل في قطاع تكييف الهواء النقال، حيث ستحدث الانخفاضات بصورة رئيسية في انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
En la mayor parte de los países que operan al amparo del artículo 5 el HCFC-22 sigue siendo el refrigerante predominante para los equipos de acondicionamiento de aire unitarios. | UN | وتواصل معظم البلدان العاملة بالمادة 5 الآن استخدام HCFC-22 بصفته المبرد الأكثر شيوعاً في تطبيقات وحدات تكييف الهواء. |
A continuación el Sr. Peixoto presentó información sobre refrigerantes para el acondicionamiento de aire a temperatura ambiente elevada. | UN | 94 - ثم قدم السيد بيكسوتو معلومات عن مبردات أجهزة تكييف الهواء في درجات الحرارة المحيطة العالية. |
Agregó que la cifra de 150 empleada por la Unión Europea se refería específicamente a los sistemas de acondicionamiento de aire de los vehículos automotores y que, por consiguiente, no podía compararse directamente con los valores establecidos por el Grupo. | UN | كما أن الرقم 150 الذي يستخدمه الاتحاد الأوروبي يتعلق بصفة محددة بنظم تكييف الهواء في المركبات الآلية ولا يمكن من ثمّ عقد مقارنة مباشرة بينه وبين الأرقام التي اختارها الفريق. |
El mismo representante formuló también una pregunta sobre la elección de hidrocarburos para los equipos de acondicionamiento de aire portátiles. | UN | 103- وسأل نفس الممثل أيضاً عن خيار استخدام المركبات الهيدروكربونية لوحدات تكييف الهواء المتنقلة. |
La conferencia se centrará en las alternativas a las sustancias que agotan el ozono en los sectores de refrigeración, acondicionamiento de aire, espumas y otros, prestando especial atención a las normas sobre alternativas inocuas con respecto al clima. | UN | وسيركز المؤتمر على بدائل المواد المستنفدة للأوزون في مجال تكييف الهواء والرغاوى وقطاع التبريد والقطاعات الأخرى، مع التركيز بشكل خاص على معايير البدائل المراعية للمناخ. |
Sin embargo, el índice DGE no refleja el consumo de energía por los sistemas de acondicionamiento de aire en la forma tan exacta como el índice DGC refleja el consumo de combustible, dado que otras variables meteorológicas, como la humedad, influyen directamente en la eficacia de los sistemas de acondicionamiento de aire. | UN | بيد أن مؤشر درجة التبريد اليومية لا يعكس الطاقة التي تستهلكها أجهزة تكييف الهواء بنفس الدقة التي يعكس بها مؤشر درجة التدفئة اليومية استهلاك الوقود لاتصال متغيرات أخرى متعلقة باﻷرصاد الجوية مثل الرطوبة اتصالاً وثيقاً بفعالية أجهزة التكييف. |
iii) Modernización y mejora de los sistemas de calefacción y acondicionamiento de aire. | UN | ' ٣ ' تحديث وتحسين شبكات التدفئة وتكييف الهواء. |
El reclamante pide 10.000 dinares de Kuwait ( " KD " ) por el costo de reparación de la Embajada y de instalación de sistemas de alarma y acondicionamiento de aire. | UN | ويلتمس المطالب مبلغاً قدره 000 10 دينار كويتي تعويضاً عن تكلفة إصلاح السفارة وتنصيب نظام للإنذار ونظام لتكييف الهواء. |
Otra testigo relató que había estado detenida de manera indigna, en una celda subterránea plagada de insectos, expuesta a aire extremadamente frío de un aparato de acondicionamiento de aire, donde había sido interrogada durante ocho horas sin poder dormir y golpeada. | UN | وروت شاهدة أخرى أنها احُتجزت بطريقة حاطة بالكرامة، ثم وُضعت في زنزانة تحت الأرض مليئة بالحشرات، وعُرِّضت لمكيف هواء شديد البرودة، واستُجوبت طيلة ثماني ساعات دون نوم، وتعرضت للضرب. |