"acordadas en el documento final" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتفق عليها في الوثيقة الختامية
        
    • المقررة في الوثيقة الختامية
        
    Concluyo instando a todos los Estados a implementar las premisas acordadas en el Documento Final de esta reunión. UN وفي الختام، أحث جميع الدول على العمل لتنفيذ الأهداف المتفق عليها في الوثيقة الختامية لهذا الاجتماع.
    Mi delegación también valora que el proyecto de resolución incluya algunas medidas de desarme nuclear acordadas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000. UN كذلك يقدر وفدي شمول مشروع القرار لبعض خطوات نزع السلاح النووي المتفق عليها في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    A. Funciones del programa de trabajo acordadas en el Documento Final de Busan UN ألف - مهام برنامج العمل المتفق عليها في الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان
    En esta sección se examinan las cuatro funciones y sus posibles interrelaciones y se presentan varias posibles actividades que, en su conjunto, abordan las cuatro funciones acordadas en el Documento Final de Busan. UN وفي هذا الفرع، يتم تقديم المهام الأربع والصلات المحتملة بينها، يليه عرض لعدد من الأنشطة المحتملة التي تعالج في ما بينها المهام الأربع المتفق عليها في الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان.
    61. Las prioridades acordadas en el Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, siguen teniendo plena vigencia, sobre todo en vista del proceso acelerado de modernización de las armas nucleares. UN 61 - ولا تزال الأولويات المقررة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة التي عقدتها الجمعية العامة والدورة الاستثنائية الأولى المكرَّسة لنزع السلاح ذات أهمية خاصة في ضوء استمرار تحديث الأسلحة النووية.
    Mongolia está a favor de que se hagan más avances antes de la Conferencia de las Partes del Año 2005 sobre las medidas acordadas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000, en particular la universalización del Tratado. UN تتطلع منغوليا إلى إحراز مزيد من التقدم، بحلول موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي لعام 2005، في مجال التدابير المتفق عليها في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000، بما في ذلك تحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة.
    Mi delegación valora el hecho de que en el proyecto de resolución se haga referencia al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como la piedra angular de la no proliferación y el desarme nucleares, así como que en dicho proyecto estén incorporadas algunas de la medidas para llegar al desarme nuclear que fueran acordadas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes de 2000 encargada del examen del TNP. UN ويقدر وفدي حقيقة أن المشروع يشير إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها حجر الزاوية في منع الانتشار النووي ونزع السلاح، وأنه يتضمن بعضا من الخطوات المؤدية الى نزع السلاح المتفق عليها في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لسنة 2000.
    La Sra. Durrant (Jamaica) dice que su delegación está decepcionada por los escasos avances realizados en la aplicación de las medidas prácticas acordadas en el Documento Final de la Conferencia de examen de 2000. UN 32 - الآنسة دورانت (جامايكا): أشارت إلى استياء وفدها من التقدم المحدود المحرز بشأن الخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    La República Bolivariana de Venezuela considera que las prioridades acordadas en el Documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme siguen teniendo plena vigencia. Aún más si tomamos en cuenta el hecho de que el proceso de modernización de las armas nucleares ha continuado a un ritmo acelerado y perverso. UN وتعتقد جمهورية فنزويلا البوليفارية أن الأولويات المتفق عليها في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح لا تزال وثيقة الصلة بالواقع - خاصة إذا وضعنا في الاعتبار أن عملية تحديث الأسلحة النووية تتواصل بوتيرة متسارعة وثابتة.
    La República Bolivariana de Venezuela considera que las prioridades acordadas en el Documento Final del primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme (resolución S-10/2), siguen teniendo plena vigencia. UN تعتقد جمهورية فنزويلا البوليفارية أن الأولويات المتفق عليها في الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح (انظر دإ-10/2) ما زالت سارية إلى حد كبير.
    Las prioridades acordadas en el Documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme (resolución S-10/2), siguen teniendo plena vigencia. UN لا تزال الأولويات المتفق عليها في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح (القرار دإ-10/2) سارية تماما.
    Venezuela considera que las prioridades acordadas en el Documento Final del primer período extraordinario de la Asamblea General dedicado al desarme (resolución S-10/2) siguen teniendo plena vigencia, más aún si tomamos en cuenta que el proceso de modernización de las armas nucleares ha continuado a un ritmo acelerado y perverso. UN ترى فنزويلا أن الأولويات المتفق عليها في الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح (القرار دإ-10/2) لا تزال سارية المفعول إذا أخذنا في الاعتبار عملية تحديث الأسلحة النووية، التي ما برحت مستمرة بوتيرة ضارة ومعجلة، فإن الأولويات تكتسي قدرا أكبر من الأهمية.
    Año y signatura del documento oficial de los informes periódicos sobre la aplicación del artículo VI, párrafo 4 c), de la decisión de 1995 titulada " Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme " y medidas prácticas acordadas en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000 UN السنة ورمز الوثيقة الرسمية للتقارير الدولية المقدمة بشأن تنفيذ الفقرة 4 (ج) من المادة السادسة من مقرر عام 1995 المعنون " المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونـزع السلاح النووي " ، والخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000
    Austria subraya su firme compromiso con los principios y objetivos del desarme nuclear acordados en 2010, en particular la determinación de lograr un mundo sin armas nucleares y destaca la continua validez de las medidas prácticas acordadas en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000, así como la importancia de la universalidad del Tratado. UN 2 - تؤكد النمسا التزامها الراسخ بمبادئ نزع السلاح النووي وأهدافه المتفق عليها في عام 2010. ويشمل هذا، تحديدا، العزم على السعي إلى إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية وتواصل صلاحية الخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية المنبثقة عن مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 وكذلك أهمية تحقيق عالمية المعاهدة.
    Además del plan de acción de 2010, en el presente informe se incluye la información facilitada por Australia sobre la aplicación del artículo VI y del párrafo 4 c) de la decisión de 1995 titulada " Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme nuclear " , y de las medidas prácticas acordadas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000. UN إن هذا التقرير، علاوة على أنه يشمل تنفيذ أستراليا لخطة عمل عام 2010، بمثابة إبلاغ من أستراليا عن تنفيذها الفقرة 4(ج) من المادة السادسة من مقرّر عام 1995 المعنون " مبادئ وأهداف لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي " ، وعن الخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    Además del plan de acción de 2010, en el presente informe se incluye la información facilitada por Australia sobre la aplicación del artículo VI y del párrafo 4 c) de la decisión de 1995 titulada " Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme nuclear " , y de las medidas prácticas acordadas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000. UN إن هذا التقرير، علاوة على أنه يشمل تنفيذ أستراليا لخطة عمل عام 2010، بمثابة إبلاغ من أستراليا عن تنفيذها الفقرة 4(ج) من المادة السادسة من مقرّر عام 1995 المعنون " مبادئ وأهداف لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي " ، وعن الخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    61. Las prioridades acordadas en el Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, siguen teniendo plena vigencia, sobre todo en vista del proceso acelerado de modernización de las armas nucleares. UN 61 - ولا تزال الأولويات المقررة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة التي عقدتها الجمعية العامة والدورة الاستثنائية الأولى المكرَّسة لنزع السلاح ذات أهمية خاصة في ضوء استمرار تحديث الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more