El texto contribuirá también al logro de las metas acordadas en la Conferencia de Durban. | UN | وبيّن أن هذا النص سيساهم أيضا في بلوغ الأهداف المتفق عليها في مؤتمر ديربان. |
Mongolia respalda la plena aplicación de las 13 medidas prácticas acordadas en la Conferencia de Examen de 2000 del TNP. | UN | وتؤيد منغوليا التنفيذ الكامل للخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000. |
El Canadá sigue tomando muy en serio la obligación relativa al artículo VI y los compromisos acordados en los Principios y objetivos de 1995 y en las 13 medidas acordadas en la Conferencia de Examen de 2000. | UN | وتواصل كندا النظر بجدية تماما في الالتزام الوارد في المادة السادسة والتعهدات المتفق عليها في مبادئ وأهداف عام 1995 والخطوات المتفق عليها في مؤتمر الاستعراض المعقود في عام 2000، وعددها 13 خطوة. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deberían aplicar enérgicamente las medidas prácticas para la aplicación sistemática y progresiva del artículo VI del Tratado, acordadas en la Conferencia de Examen de 2000. | UN | وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تسعى جاهدة إلى تحقيق الخطوات العملية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة تنفيذا منهجيا وتدريجيا على النحو المتفق عليه في مؤتمر الاستعراض لعام 2000. |
La medida 12 de las 13 medidas prácticas acordadas en la Conferencia de Examen del Año 2000 encargada del examen del TNP sigue siendo la base para la presentación continuada de informes. | UN | ولا تزال الخطوة 12 من الخطوات الـعملية الـ 13 التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 الذي تستمر على أساسه عملية تقديم التقارير. |
El Canadá sigue tomando muy en serio la obligación relativa al artículo VI y los compromisos acordados en los Principios y objetivos de 1995 y en las 13 medidas acordadas en la Conferencia de Examen de 2000. | UN | وتواصل كندا النظر بجدية تماما في الالتزام الوارد في المادة السادسة والتعهدات المتفق عليها في مبادئ وأهداف عام 1995 والخطوات المتفق عليها في مؤتمر الاستعراض المعقود في عام 2000، وعددها 13 خطوة. |
Las 13 medidas prácticas acordadas en la Conferencia de las Partes del Año 2000 son una base firme para progresar, y por tanto, se debe mantener su intención general. | UN | وتمثل الخطوات العملية المتفق عليها في مؤتمر الاستعراض لعام 2000، وعددها 13 خطوة، أساسا قويا لإحراز التقدم ولذا ينبغي الحفاظ على القصد منها عموما. |
Las 13 medidas prácticas acordadas en la Conferencia de 2000 sirven de base para el desarme nuclear y son el punto de referencia por el cual se mide su éxito. | UN | وأشار إلى أن الخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في مؤتمر عام 2000 تشكل أساس نزع السلاح النووي والمعايير التي يقاس بها نجاحه. |
Esa responsabilidad incumbe principalmente a los Estados poseedores de armas nucleares, y Cuba lamenta profundamente la falta de progresos concretos en la aplicación de la mayoría de las 13 medidas prácticas acordadas en la Conferencia de examen del año 2000. | UN | فالدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولة بصفة رئيسية عن تنفيذها، وتعرب كوبا عن أسفها العميق لعدم إحراز تقدم ملموس في تنفيذ معظم الخطوات العملية الـ13 المتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000. |
Las 13 medidas prácticas acordadas en la Conferencia de 2000 sirven de base para el desarme nuclear y son el punto de referencia por el cual se mide su éxito. | UN | وأشار إلى أن الخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في مؤتمر عام 2000 تشكل أساس نزع السلاح النووي والمعايير التي يقاس بها نجاحه. |
Esa responsabilidad incumbe principalmente a los Estados poseedores de armas nucleares, y Cuba lamenta profundamente la falta de progresos concretos en la aplicación de la mayoría de las 13 medidas prácticas acordadas en la Conferencia de examen del año 2000. | UN | فالدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولة بصفة رئيسية عن تنفيذها، وتعرب كوبا عن أسفها العميق لعدم إحراز تقدم ملموس في تنفيذ معظم الخطوات العملية الـ13 المتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000. |
El Canadá sigue tomando muy en serio la obligación relativa al artículo VI y los compromisos acordados en los Principios y objetivos de 1995 y en las 13 medidas acordadas en la Conferencia de Examen de 2000. | UN | 13 - تواصل كندا النظر بجدية تامة في الالتزام الوارد في المادة السادسة والتعهدات المتفق عليها في مبادئ وأهداف عام 1995 والخطوات المتفق عليها في مؤتمر الاستعراض لعام 2000، وعددها 13 خطوة. |
La falta de progreso en la aplicación de las medidas de desarme nuclear acordadas en la Conferencia de Examen del TNP del Año 2000 resulta inaceptable. | UN | فانعدام التقدم في تنفيذ تدابير نزع السلاح النووي المتفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 أمر غير مقبول. |
Las 13 medidas prácticas acordadas en la Conferencia de 2000 encargada del examen del Tratado siguen siendo pertinentes y el espíritu y los principios que las sustentan debe mantenerse, al tiempo que se presentan nuevas propuestas que tengan en cuenta los últimos acontecimientos. | UN | وإن الخطوات العملية اﻟ 13 المتفق عليها في مؤتمر الاستعراض لعام 2000 لا تزال لها أهميتها، وينبغي الاستمرار في التمسك بالروح والمبادئ الداعمة لها مع تقديم مقترحات جديدة تراعي التطورات الأخيرة. |
Como una de las 13 medidas prácticas acordadas en la Conferencia de Examen de 2000, la entrada en vigor del TPCE sería un importante paso hacia un mundo exento de armas nucleares. | UN | فبدء نفاذ هذه المعاهدة، باعتباره إحدى الخطوات العملية الـ 13 المتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، يشكل خطوة هامة صوب إقامة عالم خال من الأسلحة النووية. |
Además, se sugirió que el Secretario General alentara a los Estados a preservar el delicado consenso y a aplicar las recomendaciones acordadas en la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | واقتُرح أيضا أن يشجع الأمين العام الدول على الحفاظ على توافق الآراء الدقيق القائم وعلى تنفيذ التوصيات المتفق عليها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deberían aplicar enérgicamente las medidas prácticas para la aplicación sistemática y progresiva del artículo VI del Tratado, acordadas en la Conferencia de Examen de 2000. | UN | وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تسعى جاهدة إلى تحقيق الخطوات العملية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة تنفيذا منهجيا وتدريجيا على النحو المتفق عليه في مؤتمر الاستعراض لعام 2000. |
Para Ucrania las medidas prácticas para el desarme nuclear acordadas en la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares siendo importantes. | UN | وبالنسبة لأوكرانيا، فإن الخطوات العملية لنزع السلاح النووي التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 ما زالت ذات أهمية. |
Una de las 13 medidas prácticas acordadas en la Conferencia de examen de 2000 se subdivide en otras varias medidas que han de adoptar todos los Estados poseedores de armas nucleares. | UN | وتتكون إحدى الخطوات العملية الثلاث عشرة التي اتُفق عليها في مؤتمر عام 2000 الاستعراضي من عدة خطوات فرعية تتخذها الدول الحائزة للأسلحة النووية قاطبة. |
Debe asimismo tener la voluntad política necesaria para avanzar en relación con las 13 medidas prácticas para el desarme y la no proliferación acordadas en la Conferencia de Examen de 2000, así como en relación con el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y el tratado de prohibición de la producción de material fisionable. | UN | ولا بـد أن تحشد المعاهدة أيضا الإرادة السياسية اللازمة لإحراز تقدم حول الخطوات العملية الثلاث عشرة لتحقيق نزع السلاح ومنع الانتشار التي ووفق عليها في مؤتمر استعراض عام 2000، فضلا عن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Las 13 medidas acordadas en la Conferencia de las Partes de 2000 proporcionan una orientación importante para la promoción del desarme nuclear. | UN | وتقدم الخطوات العملية الـ 13 المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 إرشادات هامة بالنسبة لتعزيز نزع السلاح النووي. |
En particular me refiero a las acciones acordadas en la Conferencia de las Partes encargada del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, del año 2000, tanto en lo que concierne a los Estados poseedores de armas nucleares como a los Estados no poseedores de este tipo de armamento. | UN | وأشير بصفة خاصة إلى الإجراءات التي اتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي للأطراف لعام 2000، فيما يتعلق بكل من الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها. |