El acoso sexual en el lugar de trabajo es un concepto occidental inexistente en Gambia, de modo que no hay leyes al respecto. | UN | أما التحرش الجنسي في مكان العمل فهو مفهوم غربي لا يوجد في غامبيا، وعليه لا توجد قوانين تعالج هذه المشكلة. |
Las leyes vietnamitas contienen normas análogas aplicables a los actos de acoso sexual en el lugar de trabajo: | UN | وتتضمن القوانين الفييتنامية أنظمة مشابهة تنطبق على أعمال التحرش الجنسي في مكان العمل، لا سيما: |
Establecimiento de una normativa para evitar el acoso sexual en el lugar de trabajo | UN | وضع لوائح لمنع التحرش الجنسي في مكان العمل |
El Comité también expresa su inquietud por el alto nivel de acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها إزاء ارتفاع مستوى التحرش الجنسي في أماكن العمل. |
En Malasia, el Ministerio de Recursos Humanos formuló el Código de Prácticas para la prevención y erradicación del acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | وفي ماليزيا، وضعت وزارة الموارد البشرية قانون الممارسة المتصل بمنع واستئصال المضايقات الجنسية في مكان العمل. |
Por lo tanto, corresponde fundamentalmente a los empleadores la misión de establecer un sistema racional que permita abordar los problemas vinculados con el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | لذلك فإن الأمر متروك إلى حد كبير لأصحاب الأعمال لوضع إطار معقول لمعالجة المسائل المصاحبة للتحرش الجنسي في مكان العمل. |
En cambio, todavía es muy nueva y limitada la labor relativa al acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | أما العمل في مجال المضايقة الجنسية في مكان العمل فما زال جديدا ومحدودا جدا في تركيا. |
∙ se deben dar directrices claras sobre cómo abordar el acoso sexual en el lugar de trabajo para la gestión de las organizaciones; | UN | ● ينبغي إعطاء إدارة المنظمات مبادئ توجيهية واضحة بشأن طريقة معالجة التحرش الجنسي في مكان العمل؛ |
No se ha hecho ningún estudio sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo y no hay datos estadísticos sobre la violación. | UN | ولم يضطلع بأي دراسة عن التحرش الجنسي في مكان العمل ولا تتوافر بيانات احصائية عن الاغتصاب. |
Asimismo, se tiene la percepción de que el castigo por acoso sexual en el lugar de trabajo es excesivamente tolerante. | UN | وهناك أيضا رأي مفاده أن عقوبة التحرش الجنسي في مكان العمل تتسم بالتساهل الشديد. |
Estos fundamentos jurídicos bastan para interponer una demanda por daños contra una empresa o un particular acusados de acoso sexual en el lugar de trabajo; | UN | وهذه الأسباب كافية لرفع قضية على رب العمل أو على أي شخص مسؤول عن التحرش الجنسي في مكان العمل؛ |
También solicita más información sobre los casos de denuncias presentadas por mujeres no judías, especialmente por trabajadoras migratorias, sobre acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | وطلبت أيضا مزيدا من المعلومات عن حالة الشكاوى بين النساء غير اليهوديات، لا سيما العاملات المهاجرات، حول التحرش الجنسي في مكان العمل. |
El Gobierno ha tomado medidas para garantizar que las mujeres migrantes tengan acceso a la justicia en caso de violencia doméstica o de acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | وأضافت أن الحكومة اتخذت تدابير لضمان أن تتاح للمهاجرات فرص الحصول مباشرة على التعويضات في حالة حدوث العنف المنزلي أو التحرش الجنسي في مكان العمل. |
El Gobierno también ha hecho públicas directrices para luchar contra el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | وقال إن حكومته أصدرت أيضاً مبادئ توجيهية لمكافحة التحرش الجنسي في مكان العمل. |
Le preocupa además la falta de legislación específica en que se prohíba el acoso sexual en el lugar de trabajo y se prevean procedimientos de reparación para las víctimas. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود تشريع محدد يحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل ويوفر العلاج لضحاياه. |
Le preocupa además la falta de legislación específica en que se prohíba el acoso sexual en el lugar de trabajo y se prevean procedimientos de reparación para las víctimas. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود تشريع محدد يحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل ويوفر العلاج لضحاياه. |
El Comité recomienda que el Estado parte introduzca legislación específica en que se aborde el acoso sexual en el lugar de trabajo, y se establezcan procedimientos accesibles, indemnización para las víctimas y sanciones para los agresores. | UN | وتوصي اللجنة بأن تصدر الدولة الطرف تشريعا محددا يتصدى لأعمال التحرش الجنسي في أماكن العمل ويمكن للضحايا بمقتضاه اللجوء إلى إجراءات للتظلم ويحق لهم تقاضي تعويض ويعاقب بموجبه مرتكبو تلك الأعمال. |
La Ley de relaciones laborales prohíbe también el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | ويحظر قانون علاقات الاستخدام أيضا المضايقات الجنسية في مكان العمل. |
En las reformas legislativas se debería instituir la obligatoriedad de la licencia por embarazo y tratarse el problema del acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | ويجب أن تعمل الإصلاحات القانونية على جعل إجازة الأمومة إلزامية، وعلى التصدي للتحرش الجنسي في مكان العمل. |
El empleador también tiene que proteger al empleado, en lo posible, de la intromisión o acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | وعلى رب العمل أيضا أن يحمي العمال، بقدر ما يتيسر عملياً من المضايقة الجنسية في مكان العمل. |
Por último, la oradora desea saber si el Estado Parte tiene previsto aprobar algún tipo de legislación sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت الدولة الطرف تفكّر في اعتماد تشريع خاص بالتحرش الجنسي في مكان العمل. |
En particular, se necesitan leyes para combatir la trata de mujeres, la violencia contra la mujer y el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | والقوانين تحتاج بصفة خاصة إلى مكافحة الاتجار بالنساء، والعنف الموجه ضد المرأة، والتحرش الجنسي في مكان العمل. |
Jamaica no cuenta todavía con leyes relativas al acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | لا يوجد بجامايكا حتى اليوم تشريع يتناول التحرّش الجنسي في مكان العمل. |
La Ley hace recaer en los empleadores y los encargados de las actividades sociales la responsabilidad de adoptar medidas especiales para impedir que haya personas que sufran acoso sexual en el lugar de trabajo, la escuela, etc. | UN | ويضع القانون المسؤولية على أصحاب العمل ومديري الأنشطة الاجتماعية في اتخاذ تدابير خاصة لمنع الناس من أن يتعرضوا للتحرشات الجنسية في مكان العمل والمدارس، الخ. |
11. Sírvanse proporcionar datos sobre la tasa de registro de casos de acoso sexual en el lugar de trabajo y sobre las medidas adoptadas para evitar y castigar dichos actos. | UN | 11 - يرجى تقديم بيانات عن معدل تسجيل حالات التحرُّش الجنسي في موقع العمل، وعن التدابير المتخذة لمنع هذه الأفعال والمعاقَبة عليها. |
Alrededor del 30% de las mujeres de Belarús era víctima de la violencia doméstica y el 12% sufría acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | فثمة ما يقارب 30 في المائة من نساء بيلاروس اللواتي يعانين من العنف المنزلي، و12 في المائة يتعرضن للتحرشات الجنسية في أماكن العمل. |
Asimismo, en 2000 el Pakistán creó una comisión nacional sobre la condición de la mujer, y ha aprobado leyes para proteger los derechos de la mujer, incluido el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | وأنشأت باكستان أيضا لجنة وطنية معنية بوضع المرأة، في عام 2000، واعتمدت قوانين لحماية حقوق المرأة، بما في ذلك حمايتها ضد التحرش الجنسي في موقع العمل. |
El consultor externo sigue estudiando esta problemática del tratamiento y seguimiento de los funcionarios que se quejan de acoso sexual en el lugar del trabajo; en 1997 se inició una nueva campaña de información sobre este problema, y sobre las posibilidades de ayuda existentes, dirigida a los gerentes y a todos los funcionarios. | UN | ويواصل المستشار الخارجي تقديم خدماته بشأن هذه اﻹشكالية، وذلك عن طريق استقبال ومرافقة اﻷعضاء العاملين الذين يشكون من المضايقات الجنسية في موضع العمل. وجرى إطلاق حملة إعلامية جديدة، في عام ١٩٩٧، موجهة نحو المديرين وجميع أعضاء الكادر الوظيفي، بشأن هذه اﻹشكالية وإمكانيات المعونة المقدمة. |