"acreditada por" - Translation from Spanish to Arabic

    • معتمدة لدى
        
    • معتمدة من
        
    • معتمَدة من
        
    • معتَمدة لدى
        
    • معتمَدة لدى
        
    • لحقوق الإنسان التي اعتمدتها
        
    La Universidad de Guam está acreditada por la Asociación Occidental de Escuelas y Facultades de los Estados Unidos. UN وجامعة غوام معتمدة لدى الرابطة الغربية للمدارس والكليات.
    También observó que Estonia no tenía una institución nacional de derechos humanos acreditada por el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos. UN وأشارت أيضاً إلى أن إستونيا لا تملك مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة لدى لجنة التنسيق الدولية.
    Azerbaiyán observó que Lituania no tenía una institución nacional de derechos humanos acreditada por el Comité Internacional de Coordinación. UN ولاحظت أنها لا تملك مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة لدى لجنة التنسيق الدولية.
    ii) haber sido emitido por una entidad certificadora acreditada por un órgano acreditador competente que aplique normas comercialmente adecuadas e internacionalmente reconocidas relativas a la fiabilidad de la tecnología, de las prácticas y de toda otra característica pertinente de la entidad certificadora. UN ' ٢ ' صدرت الشهادة عن سلطة تصديق معتمدة من قبل هيئة اعتماد مسؤولة تطبق معايير مناسبة تجاريا ومعترفا بها دوليا تتعلق بموثوقية تكنولوجيا سلطة التصديق ، وممارساتها وغير ذلك من الخصائص ذات الصلة .
    ii) por una entidad certificadora acreditada por un órgano acreditador competente que aplique normas comercialmente adecuadas e internacionalmente reconocidas relativas a la fiabilidad de la tecnología, de las prácticas y de toda otra característica pertinente de la entidad certificadora. UN ' ٢` عن سلطة تصديق معتمدة من قبل سلطة اعتماد مسؤولة تطبق معايير مناسبة تجاريا ومعترفا بها دوليا تتعلق بموثوقية تكنولوجيا سلطة التصديق ، وممارساتها وغير ذلك من الخصائص ذات الصلة.
    5. Hasta el 24 de abril de 2009, Chipre no tenía una institución nacional de derechos humanos acreditada por el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN 5- حتى 24 نيسان/أبريل 2009، لم تكن في قبرص وكالة وطنية لحقوق الإنسان معتمَدة من لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان(21).
    En 1997 pasó a estar acreditada por el Departamento de Información Pública. UN وفي عام 1997، أصبحت معتمدة لدى إدارة شؤون الإعلام.
    Observó que Belice no tenía una institución nacional de derechos humanos acreditada por el Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN ولاحظت أن بليز ليست لديها مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    78.11 Crear una institución nacional de derechos humanos acreditada por el Comité Internacional de Coordinación para la promoción y protección de los derechos humanos. UN 78-11 إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة لدى لجنة التنسيق الدولية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    Observó que no existía una institución nacional de derechos humanos acreditada por el Comité Internacional de Coordinación, aunque varias instituciones asumían una función análoga. UN ولاحظت عدم وجود مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة لدى لجنة التنسيق الدولية على الرغم من وجود العديد من المؤسسات التي تضطلع بهذا الدور.
    Se están examinando varias posibilidades para establecer una institución nacional de derechos humanos acreditada por el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y la Protección de los Derechos Humanos. UN ويجري بحث شتى السبل فيما يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تكون معتمدة لدى لجنة التنسيق الدولية لمؤسسات حقوق الإنسان.
    Se están examinando varias posibilidades para establecer una institución nacional de derechos humanos acreditada por el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y la Protección de los Derechos Humanos. UN ويجري بحث شتى السبل فيما يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تكون معتمدة لدى لجنة التنسيق الدولية لمؤسسات حقوق الإنسان.
    La organización está acreditada por el Departamento de Información Pública, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. UN المنظمة معتمدة لدى إدارة شؤون الإعلام، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ومرفق البيئة العالمية، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Asimismo, está acreditada por el Departamento de Información Pública. UN وهي أيضا معتمدة لدى إدارة شؤون الإعلام.
    La Universidad de Guam está acreditada por la Asociación Occidental de Escuelas y Facultades de los Estados Unidos6. UN وجامعة غوام معتمدة لدى الرابطة الغربية للمدارس والكليات(6).
    69. Mauricio se refirió a la ausencia de una institución nacional de derechos humanos acreditada por el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, conforme a lo dispuesto en los Principios de París. UN 69- وأشارت موريشيوس إلى عدم وجود مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة لدى اللجنة الدولية لتنسيق المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وتستجيب للشروط الواردة في مبادئ باريس.
    Establecer una institución nacional de derechos humanos que esté acreditada por el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Promoción y Protección de los Derechos Humanos (Argelia); UN 77-16- إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تكون معتمدة لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان (الجزائر)؛
    Las piezas deberán adquirirse de proveedores que tengan sistemas de gestión de la calidad acreditada por terceros independientes. Las piezas deberán someterse a inspección según la función que han de realizar para asegurar su calidad y su nivel de funcionamiento. UN ويجب جلب قطع الغيار من موردين لديهم نظم إدارة جودة معتمدة من جانب طرف ثالث مستقل، كما أن هذه القطع يجب أن تخضع للفحص للتأكد من عملها ولضمان جودتها ومستوى أدائها.
    104. La Universidad de Guam está acreditada por la Asociación Occidental de Escuelas y Facultades de los Estados Unidos y tiene programas para graduados en pedagogía y administración pública y un laboratorio de investigaciones marinas. UN ١٠٤ - وتقدم جامعة غوام، وهي جامعة معتمدة من قبل الرابطة الغربية للمدارس والكليات بالولايات المتحدة، برامج للدراسات العليا في التربية والادارة العامة، وتقوم بتشغيل مختبر لﻷبحاث البحرية.
    107. La Universidad de Guam está acreditada por la Asociación Occidental de Escuelas y Colegios de los Estados Unidos y tiene programas para graduados en pedagogía y administración pública y un laboratorio de investigaciones marinas. UN ١٠٧ - وتقدم جامعة غوام، وهي جامعة معتمدة من قبل الرابطة الغربية للمدارس والكليات بالولايات المتحدة، برامج للدراسات العليا في التربية والادارة العامة، وتقوم بتشغيل مختبر لﻷبحاث البحرية.
    4. A 3 de julio 2009, Dominica carece de institución nacional de derechos humanos acreditada por el Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN 4- لم تكن لدى دومينيكا، حتى 3 تموز/يوليه 2009، مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمَدة من قِبَل لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان(11).
    6. Hasta noviembre de 2009, Kiribati no contó con ninguna institución nacional de derechos humanos acreditada por el Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN 6- حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2009، لم يكن لكيريباس مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتَمدة لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها(18).
    5. Al 4 de enero de 2010, Guinea-Bissau no tenía una institución nacional de derechos humanos acreditada por el Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN 5- وحتى 4 كانون الثاني/يناير 2010، لم يكن لغينيا - بيساو مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمَدة لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان(12).
    13. A efectos de asegurar un justo equilibrio de representantes regionales, el Subcomité de Acreditación está integrado por una institución nacional acreditada por el CIC para cada uno de los cuatro grupos regionales establecidos por el reglamento del CIC, a saber, África, América, Asia y el Pacífico y Europa. Los miembros son designados por los grupos regionales por un período renovable de dos años. UN 13- ضماناً لتحقيق توازنٍ منصف في التمثيل الإقليمي داخل اللجنة الفرعية المعنية بوثائق التفويض، تتكون اللجنة من ممثلٍ واحد عن كل مؤسسة من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي اعتمدتها لجنة التنسيق الدولية لكل مجموعة من المجموعات الإقليمية الأربع على النحو المنصوص عليه في النظام الداخلي للجنة التنسيق الدولية، وهي تحديداً أفريقيا والأمريكتين وآسيا - المحيط الهادئ وأوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more