"acreditadas ante los" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعتمدة لدى
        
    Se ha difundido información sobre documentos de viaje falsificados que provienen del exterior y se ha comunicado dicho extremo a las embajadas acreditadas ante los Emiratos Árabes Unidos. UN - التعميم على وثائق السفر المزورة التي ترد من الخارج وإبلاغ السفارات المعتمدة لدى الدولة بذلك.
    Este servicio da a las Partes, a las ONG acreditadas ante los órganos de la Convención y a los interesados la posibilidad de formular observaciones o presentar información sobre una entidad que solicita ser acreditado en un plazo de 15 días a partir del anuncio en el servicio de noticias del MDL. UN وهذا المرفق يتيح للأطراف والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى الاتفاقية الإطارية والجهات صاحبة الشأن فرصة لإبداء أية تعليقات أو تقديم أية معلومات بشأن أي كيان من الكيانات المتقدمة بطلبات وذلك في غضون 15 يوماً من تاريخ الإعلان من خلال مرفق أخبار آلية التنمية النظيفة.
    La EOD recibirá, en un plazo de 30 días, las observaciones sobre los requisitos de validación de las Partes, de los interesados y de las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante los órganos de la Convención y las hará públicas; UN تلقي الكيان التشغيلي المعين وتعميمه في غضون ثلاثين يوماً للتعليقات على اشتراطات التصديق الواردة من الأطراف وأصحاب المصالح ومن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ؛
    La EOD recibirá, en un plazo de 30 días, las observaciones de las Partes, de los interesados y de las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante los órganos de la Convención sobre los requisitos para la validación y las hará públicas; UN سيتلقي الكيان التشغيلي المعين وسيعمم في غضون ثلاثين يوماً التعليقات على شروط المصادقة الواردة من الأطراف وأصحاب المصالح ومن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ؛
    c) Recibirá, en un plazo de 45 días, las observaciones de las Partes, de los interesados y de organizaciones no gubernamentales acreditadas ante los órganos de la Convención sobre los requisitos de validación y las hará públicas; UN (ج) يتلقى في غضون 45 يوماً تعليقات على شروط المصادقة من الأطراف ومن الجهات المعنية ومن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ويتيح هذه التعليقات للعموم؛
    La EOD recibirá, en un plazo de 30 días, las observaciones de las Partes, de los interesados y de las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante los órganos de la Convención sobre los requisitos para la validación y las hará públicas; UN سيتلقي الكيان التشغيلي المعين وسيعمم في غضون ثلاثين يوماً التعليقات على شروط المصادقة الواردة من الأطراف وأصحاب المصالح ومن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ؛
    La EOD recibirá, en un plazo de 30 días, las observaciones de las Partes, de los interesados y de las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante los órganos de la Convención sobre los requisitos para la validación y las hará públicas; UN يتلقي الكيان التشغيلي المعين ويعمم في غضون ثلاثين يوماً التعليقات على شروط المصادقة الواردة من الأطراف وأصحاب المصلحة ومن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ؛
    a) Trabajar para reforzar la protección y la seguridad e integridad de las personalidades y misiones diplomáticas y consulares, regionales e internacionales acreditadas ante los Estados signatarios, de conformidad con los acuerdos internacionales que regulan esta cuestión; UN (أ) العمل على تعزيز الحماية والأمن والسلامة للشخصيات وللبعثات الدبلوماسية والقنصلية والإقليمية والدولية المعتمدة لدى الدول المتعاقدة وفقاً للاتفاقيات الدولية التي تحكم هذه الموضوع؛
    c) Recibirá, en un plazo de 30 días, las observaciones de las Partes, de los interesados y de las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante los órganos de la Convención sobre los requisitos para la validación y las pondrá a disposición del público; UN (ج) أن يتلقى ويعمم في غضون ثلاثين يوماً التعليقات على اشتراطات المصادقة الواردة من الأطراف، وأصحاب المصالح، ومن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ؛
    c) Recibirá, en un plazo de 30 días, las observaciones de las Partes, de los interesados y de las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante los órganos de la Convención sobre los requisitos para la validación y las pondrá a disposición del público. UN (ج) أن يتلقى ويعمم في غضون ثلاثين يوماً التعليقات على اشتراطات المصادقة الواردة من الأطراف، وأصحاب المصلحة، ومن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛
    c) Recibirá, en un plazo de 45 días, las observaciones de las Partes, de los interesados y de organizaciones no gubernamentales acreditadas ante los órganos de la Convención sobre los requisitos de validación y las hará públicas; UN (ج) يتلقى في غضون 45 يوماً تعليقات على شروط المصادقة من الأطراف ومن أصحاب المصلحة ومن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى الاتفاقية الإطارية، ويتيح هذه التعليقات للجمهور؛
    d) Recibirá, en un plazo de 30 días, las observaciones que formulen sobre los requisitos para la validación las Partes, los interesados y las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante los órganos de la Convención y las hará públicas. UN (د) أن يتلقى خلال 30 يوماً تعليقات على شروط المصادقة من الأطراف وأصحاب المصلحة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى الاتفاقية الإطارية، وأن يتيحها للجمهور؛
    72. La Secretaría organizó una reunión informativa sobre la CNUDMI y sus métodos de trabajo durante el seminario de orientación para los miembros de las misiones permanentes acreditadas ante los organismos internacionales en Viena organizado por el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena el 28 de septiembre de 2011. UN 72- قدَّمت الأمانة إحاطة عن الأونسيترال وأساليب عملها في الحلقة الدراسية التوجيهية لأعضاء البعثات الدائمة المعتمدة لدى المنظمات الدولية الكائنة في فيينا، قام بتنظيمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، في 28 أيلول/سبتمبر 2011.
    87. El 4 de diciembre de 2012, la Secretaría presentó información sobre la CNUDMI y sus métodos de trabajo en el marco del seminario de orientación para los miembros de las misiones permanentes acreditadas ante los organismos internacionales en Viena organizado por el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN 87- قدَّمت الأمانة إحاطة عن الأونسيترال وأساليب عملها في حلقة دراسية توجيهية لأعضاء البعثات الدائمة المعتمدة لدى المنظمات الدولية الكائنة في فيينا، قام بتنظيمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بمكتب الأمم المتحدة في فيينا، في 4 كانون الأول/ديسمبر 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more