"acreditadas de la sociedad civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجتمع المدني المعتمدة
        
    Las mesas redondas de múltiples interesados estarán integradas por tres representantes, y el diálogo interactivo oficioso por cinco representantes, de entidades acreditadas de la sociedad civil y el mismo número de representantes de entidades acreditadas del sector empresarial. UN وسيضم كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة 3 ممثلين، وجلسة التحاور غير الرسمية 5 ممثلين، عن كيانات المجتمع المدني المعتمدة والعدد نفسه من كيانات قطاع الأعمال المعتمدة.
    Las mesas redondas de múltiples interesados estarán integradas por tres representantes y el diálogo interactivo oficioso, por cinco representantes, de las entidades acreditadas de la sociedad civil y el mismo número de representantes de las entidades acreditadas del sector empresarial. UN وسيضم كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين 3 ممثلين، وجلسة التحاور غير الرسمية 5 ممثلين، عن كيانات المجتمع المدني المعتمدة والعدد نفسه من كيانات قطاع الأعمال المعتمدة.
    [Quedan invitados a asistir todos los miembros de las misiones permanentes y misiones permanentes de observación, así como los representantes de las organizaciones acreditadas de la sociedad civil. UN [جميع أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة ومنظمات المجتمع المدني المعتمدة مدعوون للحضور.
    [Quedan invitados a asistir todos los miembros de las misiones permanentes y misiones permanentes de observación, así como los representantes de las organizaciones acreditadas de la sociedad civil. UN [جميع أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة ومنظمات المجتمع المدني المعتمدة مدعوون للحضور.
    [Quedan invitadas a asistir todas las misiones permanentes y misiones permanentes de observación, así como las organizaciones acreditadas de la sociedad civil. UN [جميع أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة ومنظمات المجتمع المدني المعتمدة مدعوون للحضور.
    Las mesas redondas de múltiples interesados y el diálogo interactivo oficioso estarán integrados, respectivamente, por tres y cinco representantes de las entidades acreditadas de la sociedad civil y el mismo número de representantes de las entidades acreditadas del sector empresarial. UN وسيضم كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين 3 ممثلين، وجلسة التحاور غير الرسمية 5 ممثلين، عن كيانات المجتمع المدني المعتمدة والعدد نفسه من كيانات قطاع الأعمال المعتمدة.
    El Comité tiene la intención de pedir a las organizaciones acreditadas de la sociedad civil que presenten a su Grupo de Trabajo informes periódicos sobre sus actividades en apoyo a los derechos de los palestinos. UN وتعتزم اللجنة أن تطلب من منظمات المجتمع المدني المعتمدة تقديم تقارير دورية عن الأنشطة التي تضطلع بها دعما لحقوق الشعب الفلسطيني إلى فريقها العامل.
    3. El comité de selección informará con bastante antelación a los representantes seleccionados de las organizaciones acreditadas de la sociedad civil, y a los grupos que representan, de las fechas en que tengan que participar. UN 3- يبلّغ فريق الاختيار الممثلَين اللذين اختارتهما منظمات المجتمع المدني المعتمدة وكذلك الجهات التي يمثلانها بمشاركتهما قبل موعدها بوقت كاف.
    6. Las organizaciones acreditadas de la sociedad civil y las redes de organizaciones de la sociedad civil deberán examinar y evaluar los criterios de prestación de apoyo financiero a las organizaciones acreditadas de la sociedad civil para su participación en las reuniones de la CLD. UN 6- تقوم منظمات المجتمع المدني المعتمدة وشبكاتها بتقييم واستعراض المعايير التي تراعى في تقديم الدعم المالي لمشاركة منظمات المجتمع المدني المعتمدة في اجتماعات الاتفاقية.
    4. Los representantes seleccionados de las organizaciones acreditadas de la sociedad civil presentarán a la secretaría y al comité de selección un claro mandato otorgado por sus redes u organizaciones antes de participar en las reuniones de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD). UN 4- يقدّم الممثلان اللذان اختارتهما منظمات المجتمع المدني المعتمدة إلى الأمانة وإلى فريق الاختيار، قبل مشاركتهما في اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، ولاية واضحة من المنظمات أو الشبكات التي اختارتهما.
    Con ese fin, el proyecto de criterios se remitió por correo electrónico, fax y correo postal a todas las organizaciones acreditadas de la sociedad civil, junto con un cuestionario elaborado para la encuesta, a fin de facilitar el envío de información por estas organizaciones. UN وفي هذا الصدد، عُمّم مشروع المعايير على جميع منظمات المجتمع المدني المعتمدة بواسطة الرسائل الإلكترونية والفاكس والبريد مشفوعاً باستبيان أُعد للاستقصاء، بغية تيسير الحصول على تعليقات المنظمات().
    Estos objetivos incluyen determinar organizaciones acreditadas de la sociedad civil y alentarlas a que comuniquen al Comité opiniones e informes sobre la situación sobre el terreno y promover un intercambio periódico de información con las organizaciones no gubernamentales sobre actividades actuales y previstas. UN وتتضمن هذه الأهداف تحديد منظمات المجتمع المدني المعتمدة وتشجيعها على اطلاع اللجنة على آرائها وتقاريرها الميدانية، وتعزيز تبادل المعلومات بانتظام مع العاملين في المنظمات غير الحكومية بشأن الأنشطة الحالية والمزمعة().
    En cuanto al tercer indicador, el informe del CRIC 9 incluye una serie de referencias a la sociedad civil y a su aportación a las deliberaciones del Comité. Hay que señalar que las organizaciones acreditadas de la sociedad civil participaron directamente en el cuarto proceso de presentación de informes y examen, bajo la orientación de la Mesa del CRIC. UN وفيما يتعلق بالمؤشر الثالث()، يتضمن تقرير الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عدداً من الإشارات إلى المجتمع المدني وإلى مساهمته في مداولات اللجنة؛ وتجدر الإشارة إلى أنه تم إشراك منظمات المجتمع المدني المعتمدة بشكل مباشر في عملية الإبلاغ والاستعراض الرابعة بتوجيه من مكتب اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more