"actas resumidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحاضر الموجزة
        
    • محاضر موجزة
        
    • بمحاضر موجزة
        
    • المحاضر الحرفية
        
    • بالمحاضر الموجزة
        
    • المحضر الموجز
        
    • والمحاضر الموجزة
        
    • المحضران الموجزان
        
    • محاضر لجلساتها
        
    • محاضرها الموجزة
        
    • محاضر الجلسات
        
    • المحاضرة الموجزة
        
    • المحاضر التي
        
    • الموجزين
        
    • ومحاضر موجزة
        
    En las actas resumidas figura más información sobre los informes presentados por los Estados Partes. UN وترد في المحاضر الموجزة معلومات أكثر تفصيلا عن التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف.
    Hay más información en los informes presentados por los Estados Partes y en las actas resumidas de las sesiones pertinentes del Comité. UN ويرد مزيد من المعلومات في التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف وفي المحاضر الموجزة للجلسات ذات الصلة التي عقدتها اللجنة.
    Hay más información en los informes presentados por los Estados Partes y en las actas resumidas de las sesiones pertinentes del Comité. UN ويرد مزيد من المعلومات في التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف وفي المحاضر الموجزة للجلسات ذات الصلة التي عقدتها اللجنة.
    La Secretaría había seguido celebrando consultas con los órganos con derecho a actas resumidas. UN وواصلت الأمانة العامة مشاوراتها مع الهيئات التي يحق لها استصدار محاضر موجزة.
    En última instancia, las actas resumidas se distribuyen en todos los seis idiomas. UN وبيﱠن أن المحاضر الموجزة توزع في آخر اﻷمر بجميع اللغات الست.
    actas resumidas DEL PRIMER PERÍODO DE SESIONES UN المحاضر الموجزة للدورة اﻷولى للجنة التحضيرية
    No obstante, en aras del consenso, esas propuestas no se incorporarían en el proyecto de resolución, pero quedarían reflejadas en las actas resumidas. UN غير أنه مراعاة لروح التوافق في اﻵراء، لن تدرج تلك الاقتراحات في مشروع القرار ، لكنها ستجسد في المحاضر الموجزة.
    Las actas resumidas y los documentos de trabajo son parte integrante del informe de la Comisión a la Conferencia. UN وتشكل هذه المحاضر الموجزة وورقات العمل جزءا لا يتجزأ من التقرير المقدم من اللجنة إلى المؤتمر.
    Las actas resumidas y los documentos de trabajo son parte integrante del informe de la Comisión a la Conferencia. UN وتشكل هذه المحاضر الموجزة وورقات العمل جزءا لا يتجزأ من التقرير المقدم من اللجنة إلى المؤتمر.
    ii) Redacción y traducción de actas resumidas de las reuniones de los órganos y conferencias con derecho a esas actas; UN ' 2` إعداد وترجمة المحاضر الموجزة لجلسات الهيئات والمؤتمرات المشمولة التي يحق لها الحصول على هذه المحاضر؛
    Esas actas resumidas y documentos de trabajo son parte integrante del informe de la Comisión a la Conferencia. UN وتشكل هذه المحاضر الموجزة وورقات العمل جزءا لا يتجزأ من تقرير اللجنة المقدم إلى المؤتمر.
    Esas actas resumidas y documentos de trabajo son parte integrante del informe de la Comisión a la Conferencia. UN وتشكل هذه المحاضر الموجزة وورقات العمل جزءا لا يتجزأ من تقرير اللجنة المقدم إلى المؤتمر.
    En este sentido, pueden consultarse las correspondientes actas resumidas de las sesiones del Comité durante las que se examinaron los informes. UN وترد إشارة في هذا الصدد إلى المحاضر الموجزة ذات الصلة لجلسات اللجنة التي جرى فيها النظر في التقارير.
    Cada órgano creado en virtud de los tratados deberá revisar la titularidad de sus actas resumidas, con vistas a: UN يجب على كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات استعراض استحقاق المحاضر الموجزة الخاص بها، وذلك بهدف:
    ii) Utilización del 100% de la capacidad de los servicios de edición, traducción, redacción de actas resumidas y procesamiento de textos UN ' 2` استخدام قدرة دوائر تحرير النصوص والترجمة التحريرية وتدوين المحاضر الموجزة وتجهيز النصوص بنسبة 100 في المائة
    Los miembros de la Comisión podrán entonces evaluar el sistema de grabaciones digitales y decidir si puede reemplazar a las actas resumidas. UN وسوف يتسنى لأعضاء اللجنة حينذاك أن يقيموا نظام التسجيل الرقمي، ويقرروا إن كان يمكن أن يحل محل المحاضر الموجزة.
    Tal vez procediese no levantar actas resumidas de las sesiones de esos órganos. UN ولعل من المناسب عدم إعداد محاضر موجزة لتلك الهيئات.
    Una delegación sostuvo que no deberían existir actas resumidas ni siquiera en ese caso, ya que no correspondía dar más importancia al período de sesiones anual que a los períodos de sesiones ordinarios. UN واعترض أحد الوفود قائلا إنه لا يجوز وضع محاضر موجزة حتى بالنسبة للدورة السنوية، ﻷن هذا يعني أن هذه الدورة أكثر أهمية من الدورات العادية، وهذا ليس بصحيح.
    La Comisión pidió también a la Subcomisión de Asuntos Jurídicos que examinara si era necesario mantener la práctica de redactar actas resumidas. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى اللجنة القانونية استعراض مدى حاجتها إلى محاضر موجزة.
    El primero había decidido sustituir sus actas literales por actas resumidas, y el segundo había convenido en que, a partir de su 38º período de sesiones, que se celebraría en 1996, se le proporcionaran transcripciones sin editar de sus períodos de sesiones en vez de actas literales. UN فقد قررت اﻷولى الاستعاضة عن محاضرها الحرفية بمحاضر موجزة ووافقت الثانية على أن تقدم إليها، اعتبارا من دورتها الثامنة والثلاثين في عام ١٩٩٦، نسخ غير محررة من دوراتها بدلا من المحاضر الحرفية.
    Los Estados Unidos celebran los resultados del experimento de utilizar transcripciones no editadas en lugar de actas literales y/o actas resumidas, que permite obtener sin demora la información necesaria, lo que aumenta la utilidad de esos documentos. UN وأعرب عن ترحيب وفده بنتائج تجربة استخدام المستنسخات غير المحررة بدلا من المحاضر الحرفية أو الموجزة أو كليهما، وذلك ﻷن المستنسخات غير المحررة توفر المعلومات اللازمة دون تأخير، ومن ثم زيادة فائدتها.
    El Comité también decide que se mantenga la preparación de actas resumidas, por el momento. UN كما قررت اللجنة استمرار العمل في الوقت الحالي بالمحاضر الموجزة.
    Ya figuran en declaraciones o habrán de aparecer en las actas resumidas. Sección 1. UN فهذه اﻷسئلة موجودة في بيانات الوفود أو ستظهر في المحضر الموجز.
    Las actas resumidas quedarían eliminadas de inmediato, a partir de ese mismo día, ya que se publicaban demasiado tarde para ser de utilidad a la mayor parte de las delegaciones. UN والمحاضر الموجزة ينبغي أن تلغى على الفور، ابتداء من اليوم، فهي تصدر في وقت متأخر لا يسمح لمعظم الوفود بالاستفادة منها.
    actas resumidas DE LAS SESIONES PRIMERA Y SEGUNDA UN المحضران الموجزان للجلستين الأولى والثانية
    3. Órganos para los que ya no se levantarán actas resumidas: UN ٣ - الهيئات التي لن توفر محاضر لجلساتها بعد اﻵن:
    A ese respecto, el Comité decidió modificar su reglamento para que sus actas resumidas fueran de distribución general y se distribuyeran lo antes posible. UN وفي هذا الصدد، قررت اللجنة تعديل نظامها الداخلي بغية إتاحة محاضرها الموجزة ﻷغراض التوزيع العام بأقل تأخير ممكن.
    Asimismo, los cambios en las prácticas de los órganos intergubernamentales exigen una mayor inversión de tiempo del personal en la redacción de actas resumidas. UN كذلك فإن تغير أساليب عمل المنظمات الحكومية الدولية يقتضي اﻵن زيادة استثمار وقت الموظفين في تدوين محاضر الجلسات.
    actas resumidas del 21º período de sesiones del Comité UN المحاضرة الموجزة للدورة الحادية والعشرين للجنة
    Si bien las actas resumidas deberían traducirse a los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, los limitados recursos disponibles han provocado retrasos importantes en la traducción. UN وفي حين أنه ينبغي ترجمة المحاضر الموجزة إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، فإن محدودية الموارد المتاحة أدت إلى تراكم كم كبير من المحاضر التي تنتظر الترجمة.
    En las actas resumidas pertinentes figura una reseña de las deliberaciones. UN ويرد سرد للمناقشة في المحضرين الموجزين ذوي الصلة.
    No se levantarán al mismo tiempo actas literales y actas resumidas de las sesiones de ningún órgano de la Asamblea. UN ولا يجوز أن تعد لأية هيئة من هيئات الجمعية العامة محاضر حرفية ومحاضر موجزة في آن معا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more