"action internationale" - Translation from Spanish to Arabic

    • منظمة العمل الدولي
        
    • العمل الدولي من
        
    • مؤسسة العمل
        
    • هيئة العمل الدولي
        
    Carta de fecha 24 de septiembre de 2007 dirigida al Presidente de la Comisión por Latifa Ait-Baala, Presidenta de Action internationale Femmes* UN رسالة مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2007 موجهة إلى رئيس اللجنة من لطيفة أيت باعلا، رئيسة منظمة العمل الدولي النسائي*
    11. Action internationale contre la faim (AICF) aportó nutricionistas para que realizaran encuestas sobre nutrición entre los niños menores de 12 años. UN ١١ - وقامت منظمة العمل الدولي لمكافحة الجوع بتوفير لوازم لاخصائيي التغذية الذين يقومون بإجراء مسوح تغذوية في أوساط السكان دون سن ١٢.
    La organización no gubernamental Action internationale contre la faim (AICF), con la orientación del ACNUR, ha realizado algún trabajo preparatorio sobre las necesidades de abastecimiento de agua en los posibles emplazamientos de repatriación. UN ١٤ - وقامت منظمة " العمل الدولي ضد الجوع " غير الحكومية، بتوجيه من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بأعمال تحضيرية بشأن الاحتياجات من المياه حول المواقع المحتملة لﻹعادة إلى الوطن.
    Maurice Katala, Elisabeth Esaki, Hubert Posho Balabi, Action internationale pour la paix et le développment dans la région des Grands Lacs (AIPD-GL) UN موريس كاتالا، وإليزابيث إيساكي، وهوبيرت بوشو بلابـي، العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى
    Action internationale femmes Robin Kahn UN مؤسسة العمل العالمي من أجل المرأة
    Action internationale contre la Faim y Médecins sans frontières de Bélgica también han preparado el terreno para la construcción de viviendas y ayudado en la construcción. UN ويتم أيضا تجهيز المواقع والمساعدة في عملية البناء بواسطة هيئة العمل الدولي لمكافحة الجوع ومنظمة أطباء بلا حدود - بلجيكا.
    Sra. Latifa Aït-Baala, Action internationale femmes (A/C.4/61/4/Add.34) UN لطيفة آيت باعلا، منظمة العمل الدولي النسائي (A/C.4/61/4/Add.34)
    Sra. Latifa Aït-Baala, Action internationale femmes (A/C.4/62/3/Add.37) UN لطيفة أيت باعلا، منظمة العمل الدولي النسائي (A/C.4/62/3/Add.37)
    Latifa Aït-Baala, Presidenta, Action internationale femmes (A/C.4/64/5/Add.15) UN لطيفة آيت - باعلا، رئيسة منظمة العمل الدولي النسائي (A/C.4/64/5/Add.15)
    Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs, Centro Internacional de Comercio y Desarrollo Sostenible, Cercle de recherche sur les droits et les devoirs de la personne humaine, Movimiento Indio " Tupaj Amaru " Lista UN منظمة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، مركز البحوث المتعلقة بحقوق وواجبات الإنسان، الحركة الهندية " توباج أمارو " ، المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة.
    474. Action internationale pour la paix et le developpement dans la région des Grands Lacs declaró que los dos últimos informes de las Naciones Unidas habían revelado que la violencia contra la población civil en la zona oriental continuaba con impunidad. UN 474- وذكرت منظمة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى أن تقريري الأمم المتحدة الماضيين كشفا عن استمرار العنف ضد السكان المدنيين في الشرق دون معاقبة مرتكبيه.
    618. Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs celebró que los tratados internacionales ratificados tuvieran el mismo carácter vinculante que la legislación nacional. UN 618- رحّبت منظمة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى بما للمعاهدات الدولية المصدَّق عليها من قوة ملزمة تضاهي تلك التي تتمتع بها القوانين الداخلية.
    A/C.4/61/4/Add.34 Tema 39 del programa – Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales – Cuestión del Sáhara Occidental – Solicitud de audiencia – Carta de fecha 21 de septiembre de 2006 dirigida al Presidente de la Comisión por Latifa Aït-Baala, Action internationale femmes [A C E F I R] UN A/C.4/61/4/Add.34 البند 39 - تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة - مسألة الصحراء الغربية - طلب استماع - رسالة مؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2006 موجهة إلى رئيس اللجنة من منظمة العمل الدولي النسوي - [بجميع اللغات الرسمية]
    A/C.4/62/3/Add.37 Tema 40 del programa – Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales – Cuestión del Sáhara Occidental – Solicitud de audiencia – Carta de fecha 24 de septiembre de 2007 dirigida al Presidente de la Comisión por Latifa Ait-Baala, Presidenta de Action internationale Femmes [A C E F I R] UN A/C.4/62/3/Add.37 البند 40 - تنفيـذ إعلان منــح الاستقــلال للبلدان والشعوب المستعمرة - مسألة الصحراء الغربية - طلب استماع - رسالة مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2007 موجهة إلى رئيس اللجنة من رئيسة منظمة العمل الدولي النسائي [بجميع اللغات الرسمية]
    264. La Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs celebró el enfoque holístico de los derechos humanos promovido en Túnez sobre la base de los valores expuestos en el Programa de Acción de Viena e instrumentos pertinentes de la Unión Africana. UN 264- ورحبت منظمة العمل الدولي لأجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى بالنهج الشمولي إزاء حقوق الإنسان الذي تنادي به تونس استناداً إلى القيم المبيَّنة في برنامج عمل فيينا والصكوك ذات الصلة التي وضعها الاتحاد الأفريقي.
    475. Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs acogió con satisfacción el esfuerzo de la Arabia Saudita por promover la educación y la protección de los jóvenes, establecer mecanismos para luchar contra la violencia en la familia y aplicar la ley sobre las personas con discapacidad. UN 475- ورحبت منظمة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى بجهود المملكة العربية السعودية الرامية إلى تعزيز التعليم وحماية الشباب، وإنشاء آليات لمكافحة العنف الأسري، وتطبيق القانون على ذوي الإعاقة.
    307. Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs se refirió a varias medidas concretas adoptadas por el Gobierno para la reconciliación nacional después de la guerra civil, así como para la promoción y el respeto de los derechos humanos, pese a los problemas materiales, humanos y financieros del país. UN 307- وأشارت منظمة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى إلى عدد من الإجراءات المحددة التي اتخذتها الحكومة من أجل تحقيق المصالحة الوطنية بعد الحرب الأهلية، وكذلك من أجل تعزيز واحترام حقوق الإنسان بالرغم من المشاكل المادية والبشرية والمالية في البلد.
    Hizo una declaración el siguiente observador: Action internationale pour la paix et le developpement dans la région des Grands Lacs (véase A/HRC/13/CRP.1). UN وأدلى ببيان المراقب عن الجهة التالية: منظمة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى (انظر الوثيقة A/HRC/13/CRP.1).
    20. Por invitación de la Presidenta, La Sra. Aït-Baala (Action internationale Femmes) se sienta a la mesa de los peticionarios. UN 20 - بدعوة من الرئيسة، اتخذت السيدة آية - بعلا (العمل الدولي من أجل المرأة) مكانا على طاولة مقدمي الالتماسات.
    Action internationale femmes Robin Kahn UN مؤسسة العمل العالمي من أجل المرأة
    Recordando la creación, bajo los auspicios de Action internationale contre la faim del Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos de UNITAID, que facilita la obtención de medicamentos a las personas más pobres del mundo como parte de la lucha contra las principales enfermedades pandémicas, como el VIH/SIDA, el paludismo o la tuberculosis, UN وإذ يشير إلى إنشاء المرفق الدولي لشراء العقاقير التابع للأونكتاد، برعاية هيئة العمل الدولي لمكافحة الجوع، وهو المرفق الذي ييسر الحصول على العقاقير لأفقر سكان العالم، في إطار مكافحة الأمراض الوبائية الرئيسية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا والسل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more