"activamente en el seguimiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • بنشاط في متابعة
        
    • بفعالية في متابعة
        
    • النشطة في متابعة
        
    • بنشاط في رصد
        
    • مشاركة نشطة في متابعة
        
    • عن كثب في متابعة
        
    • الفاعلة في متابعة
        
    Estamos seguros de que esta colaboración se mantendrá en el futuro y mi país se compromete a participar activamente en el seguimiento de esta importante resolución. UN ونحن واثقون من أن هذا التعاون سيستمر في المستقبل، ويتعهد وفدي بأن يشارك بنشاط في متابعة هذا القرار الهام.
    Los órganos de la sociedad civil pertinentes, en particular las organizaciones no gubernamentales, también brindaron su apoyo y participaron activamente en el seguimiento de la Conferencia. UN وقد قدمـت هيئات المجتمع المدنـي ذات الصلة أيضا قدرا كبيرا من الدعم ومن بينها المنظمات غير الحكومية وشاركت بنشاط في متابعة المؤتمر.
    6. Pide a los secretarios ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa que participen activamente en el seguimiento del proyecto y que informen al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1997; UN ٦ - يطلب من اﻷمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المشاركة بنشاط في متابعة المشروع، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ٧٩٩١؛
    35. En 1996 y el primer trimestre de 1997 el ACNUR ha participado activamente en el seguimiento de la resolución 1995/56 del ECOSOC relativa al fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia del sistema de las Naciones Unidas. UN ٥٣- في عام ٦٩٩١ والربع اﻷول من عام ٧٩٩١، شاركت المفوضية بفعالية في متابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٦٥ بشأن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    En su resolución 2001/29, de 26 de julio de 2001, el Consejo Económico y Social pidió a los secretarios ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa que continuaran participando activamente en el seguimiento del proyecto de enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar y que le informaran al respecto en su período de sesiones sustantivo de 2003. UN 1 - في القرار 2001/29 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2001، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا أن يواصلا مشاركتهما النشطة في متابعة مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق، وأن يقدما تقريرا عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2003.
    Los medios de comunicación participaron activamente en el seguimiento del proceso electoral y la sensibilización de la población de Burundi. UN وشاركت وسائط الإعلام بنشاط في رصد العملية الانتخابية وفي توعية السكان البورونديين.
    La Unión Europea participa activamente en el seguimiento del informe del Secretario General y considera que el debate de hoy es parte integral de ese quehacer. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يشارك مشاركة نشطة في متابعة تقرير اﻷمين العام ويرى أن مناقشة اليوم هي جزء لا يتجزأ من هذا الجهد.
    6. Pide a los secretarios ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa que sigan participando activamente en el seguimiento del proyecto y que informen al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1999; UN ٦ - يطلب إلى اﻷمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة المشروع، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩؛
    7. Pide a los secretarios ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa que sigan participando activamente en el seguimiento del proyecto y que informen al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 2001; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة المشروع، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ٢٠٠١؛
    c) La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos también interviene activamente en el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN (ج) ويشارك مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان أيضاً بنشاط في متابعة مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية الاجتماعية.
    5. Pide a los secretarios ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa que sigan participando activamente en el seguimiento del proyecto y que le informen al respecto en su período de sesiones sustantivo de 2005; UN 5 - يطلب إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة المشروع، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2005؛
    Además de las instituciones gubernamentales, hay en Camboya gran número de organizaciones no gubernamentales que trabajan en la esfera de los derechos humanos, participan activamente en el seguimiento y la fiscalización de la puesta en práctica de los derechos humanos y suministran asistencia moral, material y técnica para lograr que se apliquen mejor en Camboya. UN بالإضافة إلى المؤسسات الحكومية، يوجد في كمبوديا عدد كبير من المنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال حقوق الإنسان وتشارك بنشاط في متابعة ورصد تطبيق حقوق الإنسان وتوفر المساعدة الأدبية والمادية والفنية لضمان تطبيق حقوق الإنسان في كمبوديا على نحو أفضل.
    6. Exhorta a los secretarios ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa a que sigan participando activamente en el seguimiento del proyecto y a que informen al respecto al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 2007; UN 6 - يطلب إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة المشروع، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2007؛
    6. Pide a los secretarios ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa a que sigan participando activamente en el seguimiento del proyecto y a que informen al respecto al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 2007; UN 6 - يطلب إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة المشروع وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2007؛
    6. Pide al Secretario Ejecutivo que participe activamente en el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial, así como en los períodos de sesiones pertinentes de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, y que le presente un informe al respecto; UN 6- يطلب إلى الأمين التنفيذي المشاركة بفعالية في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ويشمل ذلك متابعتها من خلال دورات لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المتصلة بالموضوع، وتقديم تقارير عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف؛
    4. Invita al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Organización Internacional del Trabajo y las instituciones de Bretton Woods a que participen activamente en el seguimiento de la Cumbre, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la resolución 50/161 de la Asamblea General, e invita a la Organización Mundial del Comercio a que estudie las formas en que podría contribuir a la aplicación del Programa de Acción; UN ٤ - يدعو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة العمل الدولية ومؤسسات بريتون وودز إلى المشاركة بفعالية في متابعة مؤتمر القمة العالمي، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٦١، ويدعو منظمة التجارة العالمية إلى النظر في الكيفية التي يمكن أن تساهم بها في تنفيذ برنامج العمل؛
    En su resolución 2003/52, de 24 de julio de 2003, el Consejo Económico y Social pidió a los secretarios ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa que siguieran participando activamente en el seguimiento del proyecto de enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar y que le informaran al respecto en su período de sesiones sustantivo de 2005. UN 1 - في القرار 2003/52 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا أن يواصلا مشاركتهما النشطة في متابعة مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق، وأن يقدما تقريرا عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2005.
    En su resolución 2005/34, de 26 de julio de 2005, el Consejo Económico y Social pidió a los secretarios ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa que siguieran participando activamente en el seguimiento del proyecto de enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar y que le informaran al respecto en su período de sesiones sustantivo de 2007. UN 1 - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في القرار 2005/34 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005 إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة النشطة في متابعة مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2007.
    Polonia sigue participando activamente en el seguimiento del Programa de cambio y renovación orgánica y aguarda con interés su aplicación, puesto que incidirá indudablemente en la calidad de la interacción entre la Organización y sus beneficiarios. UN ولا تزال بولندا تشارك بنشاط في رصد برنامج التغيير والتجديد في المنظمة وتتطلع إلى تنفيذه، حيث سيؤثر دون شك على جودة تفاعل المنظمة مع المستفيدين منها.
    La División sigue participando activamente en el seguimiento de Hábitat II, especialmente en lo relativo a la incorporación de la perspectiva de género en sus actividades. UN وتقدم الشعبة مشاركة نشطة في متابعة الموئل الثاني وتولي اهتماما خاصا لمسألة اﻹدماج في اﻷنشطة الرئيسية.
    3. Hacer que la sociedad civil participe activamente en el seguimiento del examen periódico universal. UN 3- إشراك المجتمع المدني عن كثب في متابعة الاستعراض الجاري في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    El Consejo, en su resolución 2011/12, solicitó a los Secretarios Ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa que continuasen participando activamente en el seguimiento del proyecto sobre el enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar y que en su período de sesiones sustantivo de 2013 lo informasen de los avances realizados en los estudios del proyecto. UN وفي القرار 2011/12، طلب المجلس إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة الفاعلة في متابعة مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في إنجاز المشروع إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more