"activamente en la cooperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • بنشاط في التعاون
        
    • بدور نشط في التعاون
        
    • النشطة في التعاون
        
    • بفعالية في التعاون
        
    • بصورة نشطة في التعاون
        
    • فعال في التعاون
        
    Asimismo, ha participado activamente en la cooperación internacional en la lucha contra la corrupción y en la redacción de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN كما اشتركت بنشاط في التعاون الدولي في مكافحة الفساد، وفي تحرير اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Alentando a los Estados a que sigan participando activamente en la cooperación internacional con miras a la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, UN وإذ يشجع الدول على مواصلة المشاركة بنشاط في التعاون الدولي من أجل تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين،
    Alentando a los Estados a que sigan participando activamente en la cooperación internacional con miras a la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, UN وإذ يشجع الدول على مواصلة المشاركة بنشاط في التعاون الدولي من أجل تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين،
    Myanmar también está participando activamente en la cooperación económica regional. UN وتضطلع ميانمار أيضا بدور نشط في التعاون الاقتصادي اﻹقليمي.
    Una África desarrollada que disponga de los medios adecuados para participar activamente en la cooperación económica internacional ofrecerá grandes beneficios a sus asociados comerciales. UN فأفريقيا المتقدمة النمو مع وسائل المشاركة النشطة في التعاون الاقتصادي الدولــــي ستكون ذات منفعة كبرى لشركائها التجاريين.
    Alentando a los Estados a que sigan participando activamente en la cooperación internacional con miras a la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, UN وإذ يشجع الدول على مواصلة المشاركة بنشاط في التعاون الدولي من أجل تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين،
    En sexto lugar, se ha tomado parte activamente en la cooperación internacional para el cumplimiento de la ley. UN سادسا، المشاركة بنشاط في التعاون على إنفاذ القانون الدولي.
    Durante más de 30 años, el Japón ha reconocido el valor de la cooperación sur-sur y ha participado activamente en la cooperación triangular. UN وعلى مدى 30 عاما، ما فتئت اليابان تدرك قيمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتشارك بنشاط في التعاون الثلاثي.
    El Gobierno de Benin participará activamente en la cooperación internacional como medio más eficaz de promover y proteger todos los derechos humanos universalmente reconocidos. UN 20 - وستشارك حكومة بنن بنشاط في التعاون الدولي بوصفه أنجع وسيلة لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان المعترف بها عالميا.
    El Japón ha participado activamente en la cooperación triangular y ahora mantiene programas de cooperación con 12 países en desarrollo. UN وتشارك اليابان بنشاط في التعاون الثلاثي، وتلتزم الآن ببرامج شراكة مع 12 بلدا ناميا.
    Además, el Gobierno coreano participa activamente en la cooperación internacional para hacer frente a las enfermedades no transmisibles. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشارك الحكومة الكورية بنشاط في التعاون الدولي لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    510. Noruega participa activamente en la cooperación cultural europea en el seno del Consejo de Europa. UN ٠١٥- وتشارك النرويج بنشاط في التعاون الثقافي اﻷوروبي في إطار مجلس أوروبا.
    Para concluir, permítaseme confirmar el compromiso firme de Ucrania con el establecimiento de la paz en la región y expresar nuestra disposición para participar activamente en la cooperación internacional para lograr una solución justa y duradera del problema de Palestina. UN وفي الختام، اسمحوا لي بأن أؤكد التزام أوكرانيا الراسخ بإحلال السلام في المنطقة، وأن أعرب عن استعدادنا للانخراط بنشاط في التعاون الدولي من أجل تحقيق حل عادل ودائم للمشكلة الفلسطينية.
    China, como siempre, apoyará las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo social, participará activamente en la cooperación internacional para el desarrollo social y hará su contribución adecuada al desarrollo social en el mundo en general. UN وكما فعلت الصين دوما، فإنها ستؤيد جهود اﻷمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية، وستشارك بنشاط في التعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية وستسهم على النحو الواجب في التنمية الاجتماعية في العالم كله.
    Mi país participa activamente en la cooperación internacional dentro del marco de la Cooperación Económica del Mar Negro, la Iniciativa de Cooperación de Europa Sudoriental, la Iniciativa Centroeuropea y la Comisión de las Naciones Unidas para Europa. UN ويشترك بلدي بنشاط في التعاون الدولي في إطار التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر اﻷسود، والمبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا، ومبادرة وسط أوروبا، ولجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Rusia agradece mucho los esfuerzos que realizan las Naciones Unidas por garantizar los derechos del niño y tiene la intención de seguir participando activamente en la cooperación internacional relativa a este tema. UN وتثمِّن روسيا كثيرا جهود الأمم المتحدة لضمان حقوق الطفل، وهي عازمة على مواصلة مشاركتها بنشاط في التعاون الدولي في ذلك المجال.
    Belarús participa activamente en la cooperación regional. UN وتقــوم بيـلاروس بدور نشط في التعاون اﻹقليمي.
    Al mismo tiempo que ha mejorado y protegido los derechos humanos de su pueblo, China ha participado activamente en la cooperación y el diálogo internacionales en la esfera de los derechos humanos y los ha apoyado. UN ومع قيام الصين بتعزيز حقوق الإنسان الخاصة بشعبها وحماية تلك الحقوق، فهي تضطلع بدور نشط في التعاون والحوار الدوليين بشأن حقوق الإنسان وتدعمهما.
    9. Exhorta a los Estados a participar activamente en la cooperación internacional relativa a las políticas encaminadas a conseguir la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad y a mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad en los países en desarrollo; UN ٩ - تدعو الدول إلى المساهمة النشطة في التعاون الدولي بشأن السياسات الرامية إلى تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وإلى تحسين أحوالهم المعيشية في البلدان النامية؛
    Seguimos siendo amigos y socios fiables de todos los países de la comunidad internacional que buscan la paz y la cooperación y continuaremos participando activamente en la cooperación regional e internacional. UN ولا نزال أصدقاء وشركاء يعتمد عليهم لجميع بلدان المجتمع الدولي التي تناضل من أجل السلام والتعاون، وسنواصل المشاركة بفعالية في التعاون الإقليمي والدولي.
    Los estudios monográficos demuestran que otras organizaciones de las Naciones Unidas participan activamente en la cooperación Sur-Sur, y sin embargo la coordinación de los esfuerzos en todo el sistema de las Naciones Unidas para dar prioridad a la cooperación Sur-Sur en los programas nacionales de desarrollo sigue siendo específica e inadecuada en muchos países. UN وتُظهر دراسات الحالة أن منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة منخرطة بصورة نشطة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ولكن تنسيق الجهود في منظومة الأمم المتحدة ككل لإعطاء أولوية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في برامج التنمية الوطنية مازال غير منتظم وغير كاف في بلدان عديدة.
    Continuará intensificando sus esfuerzos y está dispuesta a participar activamente en la cooperación internacional para erradicar la pobreza extrema. UN ولسوف تواصل تكثيف جهودها، وهي مستعدة للقيام بدور فعال في التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر المدقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more