"actividad de asentamiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشطة الاستيطان
        
    • الأنشطة الاستيطانية
        
    • النشاط الاستيطاني
        
    • للأنشطة الاستيطانية
        
    • نشاط استيطاني
        
    El Cuarteto recuerda su postura de que debe ponerse fin a la actividad de asentamiento. UN وتشير المجموعة إلى موقفها الداعي إلى وجوب وقف أنشطة الاستيطان.
    Los dirigentes palestinos han sostenido que no reanudarán las negociaciones con Israel si no hay una congelación completa de toda actividad de asentamiento. UN وما فتئت القيادة الفلسطينية تؤكد أنها لن تستأنف المفاوضات مع إسرائيل بدون تجميد كامل لجميع أنشطة الاستيطان.
    El Gobierno del orador se une a la comunidad internacional en hacer un llamamiento a Israel a que cese toda actividad de asentamiento y a que levante su bloqueo de Gaza en cumplimiento de sus obligaciones internacionales. UN وتنضم حكومة بلده إلى المجتمع الدولي في مطالبة إسرائيل بوقف جميع الأنشطة الاستيطانية ورفع الحصار الذي تفرضه على غزة، امتثالا لالتزاماتها الدولية.
    En particular, insto a Israel a que cese toda actividad de asentamiento en la Ribera Occidental ocupada, incluida Jerusalén Oriental, y a que adopte medidas concretas para seguir reduciendo las numerosas restricciones vigentes tanto en la Ribera Occidental como en Gaza. UN وأحث إسرائيل بوجه خاص على وقف جميع الأنشطة الاستيطانية في الضفة الغربية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأن تتخذ خطوات ملموسة تجاه مواصلة تخفيف القيود العديدة المفروضة في كل من الضفة الغربية وغزة.
    Afirmamos que los planes Tenet y Mitchell deben ser aplicados íntegramente, incluido el final de toda actividad de asentamiento. UN وإننا نؤكد أن خطتي تينت وميتشيل يجب أن ينفذا تنفيذا كاملا، بما في ذلك وقف جميع النشاط الاستيطاني.
    Afirmamos que los planes Tenet y Mitchell deben ser aplicados íntegramente, incluido el final de toda actividad de asentamiento. UN وإننا نؤكد أن خطتي تينت وميتشيل يجب أن ينفذا تنفيذا كاملا، بما في ذلك وقف جميع النشاط الاستيطاني.
    He subrayado reiteradamente que toda actividad de asentamiento en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, es ilegal con arreglo al derecho internacional. UN كما شددتُ مرارا على أن جميع أنشطة الاستيطان في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، غير قانونية بمقتضى القانون الدولي.
    Como mínimo, deben abrirse de inmediato todos los puntos de entrada a la Franja de Gaza y debe suspenderse toda actividad de asentamiento y la demolición de hogares palestinos. UN وعلى أقل تقدير، ينبغي فتح جميع نقاط العبور إلى قطاع غزة فورا، وينبغي إيقاف جميع أنشطة الاستيطان وتدمير البيوت الفلسطينية.
    He subrayado reiteradamente que toda actividad de asentamiento en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, es ilegal con arreglo al derecho internacional. UN فقد شددتُ مرارا على أن أنشطة الاستيطان في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، إنما هي أنشطة غير قانونية بحكم القانون الدولي.
    Exhortamos a todos los Gobiernos a que no efectúen donaciones ni prometan apoyo financiero o de otra índole a Israel mientras ese país no se comprometa oficialmente a poner término a toda actividad de asentamiento tanto en los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén oriental, como en el Golán sirio ocupado. UN ونحن نهيب بجميع الحكومات ألا تقدم أي دعم مالي أو غير مالي لاسرائيل، أو أن تتعهد بتقديم هذا الدعم، الى حين إعلان اسرائيل رسميا بتعهدها بوقف كافة أنشطة الاستيطان في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وفي مرتفعات الجولان السورية المحتلة.
    4. El 26 de junio de 2009, en Trieste, el Cuarteto pidió a Israel y a los palestinos que cumplieran sus obligaciones con arreglo a la hoja de ruta, y a Israel que detuviera toda actividad de asentamiento. UN 4 - وقال إنه في 26 حزيران/يونيه 2009 طالبت المجموعة الرباعية إسرائيل والفلسطينيين بتنفيذ التزاماتهما بمقتضى خريطة الطريق كما طالبت إسرائيل بتجميد جميع أنشطة الاستيطان.
    La construcción de la barrera es un acto unilateral que contraviene la hoja de ruta. A la par con la actividad de asentamiento israelí, esas obras constituyen un desafío al logro del objetivo enunciado en la hoja de ruta de la solución de dos Estados. UN فتشييد هذا الحاجز يعد عملا انفراديا يتعارض مع خريطة الطريق.وهو يمثل، بالاقتران مع استمرار الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية، تحديا رئيسيا يواجه تحقيق الهدف الذي ترمي إليه خريطة الطريق ألا وهو الحل القائم على أساس وجود دولتين.
    Israel no ha prestado atención a la llamada del Cuarteto, en la que se insta al cese inmediato de toda actividad de asentamiento y al desmantelamiento de todos los puestos avanzados así como la eliminación de muchos de los puestos de control de la Ribera Occidental que impiden la libre circulación de personas y mercancías, necesaria para la economía del territorio ocupado. UN ولم تعر إسرائيل اهتماما بدعوة المجموعة الرباعية إلى التوقف عن جميع الأنشطة الاستيطانية على الفور، وتفكيك جميع المراكز المتقدمة وإزالة الكثير من نقاط التفتيش في الضفة الغربية التي تعوق حركة الناس، والبضائع الضرورية للحياة الاقتصادية في الأرض المحتلة.
    Como el Sr. Abbas ha declarado, la Autoridad Palestina no negociará con el nuevo Gobierno de Israel a menos que acepte cumplir las obligaciones contraídas en virtud de la hoja de ruta y de otros acuerdos internacionales pertinentes, y demuestre dicho compromiso adoptando medidas prácticas encaminadas a detener toda actividad de asentamiento. UN وكما سبق أن قال السيد عباس، فإن السلطة الفلسطينية لن تتفاوض مع حكومة إسرائيل الجديدة إلا إذا وافقت على الالتزام بموجب خريطة الطريق وسائر الاتفاقات الدولية ذات الصلة، مع إثباتها لهذا الالتزام من خلال اتخاذ خطوات عملية لوقف جميع الأنشطة الاستيطانية.
    Toda actividad de asentamiento -- un obstáculo ilegal para la paz y la solución biestatal -- debe cesar inmediatamente y se deben abandonar los planes de nuevas construcciones. UN وينبغي التوقف فورا عن جميع الأنشطة الاستيطانية - التي هي عقبة غير قانونية في سبيل السلام والحل القائم على وجود دولتين - والتخلي عن خطط البناء الجديدة.
    En particular, insto a Israel a que cese toda actividad de asentamiento en la Ribera Occidental ocupada, incluida Jerusalén Oriental, y a que adopte medidas concretas para seguir reduciendo las numerosas restricciones vigentes tanto en la Ribera Occidental como en Gaza. UN وأحث إسرائيل بوجه خاص على أن توقف جميع الأنشطة الاستيطانية في الضفة الغربية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأن تتخذ خطوات ملموسة تجاه مواصلة تخفيف القيود العديدة المفروضة في كل من الضفة الغربية وغزة.
    Debe detenerse completamente toda actividad de asentamiento, y deben levantarse todas las restricciones a la circulación de personas y al acceso. UN ويجب أن يتوقف النشاط الاستيطاني تماما، ويجب رفع القيود المفروضة على التنقل والوصول.
    En otras partes de los territorios ocupados la actividad de asentamiento de Israel agrava el conflicto. UN وفي أماكن أخرى من الأراضي المحتلة، يتفاقم الصراع جراء النشاط الاستيطاني الذي تقوم به إسرائيل.
    Ello incluye el fin de la actividad de asentamiento en Jerusalén Oriental y la Ribera Occidental, de conformidad con las obligaciones de la hoja de ruta. UN وهذا يشمل إنهاء النشاط الاستيطاني في القدس الشرقية والضفة الغربية، عملاً بمقتضيات خارطة الطريق.
    La actividad de asentamiento, incluida la expropiación de recursos para el uso exclusivo de los colonos del Golán sirio ocupado, sigue en marcha. UN ولا يزال النشاط الاستيطاني مستمراً، بما في ذلك مصادرة الموارد من أجل استخدامها حصرا من قبل المستوطنين في الجولان السوري المحتل.
    El desafío israelí a la comunidad internacional sobre la cuestión de la actividad de asentamiento y el alto grado de impunidad están frenando completamente el proceso de paz e infligiendo innumerables privaciones al pueblo palestino bajo la persistente ocupación ilegal. UN ومما يشل تماما العملية السلمية ويسبب معاناة لا حصر لها للشعب الفلسطيني تحت احتلال غير قانوني مستمر هو، تحدي إسرائيل للمجتمع الدولي فيما يتعلق بمسألة النشاط الاستيطاني وإفلاتها من العقاب بدرجة عالية.
    Algunos miembros exhortaron a las dos partes a no cometer actos provocadores y a poner fin a la actividad de asentamiento. UN ودعا عدد من الأعضاء الفريقين إلى عدم القيام بأعمال استفزازية وإلى وضع حد للأنشطة الاستيطانية.
    La continuación de cualquier actividad de asentamiento impedirá la creación de un Estado palestino viable y pondrá en peligro la posibilidad de alcanzar una solución pacífica del conflicto israelo-palestino. UN فالاستمرار في أي نشاط استيطاني سيعوق إقامة دولة فلسطينية تتوفر لها مقومات الاستمرار، وسيهدد إمكانية التوصل إلى حل سلمي للصراع الإسرائيلي الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more