"actividades agrícolas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأنشطة الزراعية
        
    • الزراعة
        
    • أنشطة زراعية
        
    • بأنشطة زراعية
        
    • العمليات الزراعية
        
    • النشاط الزراعي
        
    • العمل الزراعي
        
    • الزراعات
        
    • نشاط زراعي
        
    • للأنشطة الزراعية
        
    • بالنشاط الزراعي
        
    • بأنشطتهم الزراعية
        
    • اﻷنشطة الزراعية وغير الزراعية
        
    • أنشطتها الزراعية
        
    • والأنشطة الزراعية
        
    Actividades agrícolas: Q 21,62 al día por una jornada ordinaria de trabajo; UN الأنشطة الزراعية 21.62 كتزال لليوم الواحد بالنسبة ليوم عمل عادي؛
    Ilustró un proyecto destinado a promover la utilización de información meteorológica por los agricultores al planificar y administrar las actividades agrícolas. UN وضرب مثالاً على ذلك بمشروع يرمي إلى تعزيز استعمال المزارعين معلومات الأرصاد الجوية في تخطيط الأنشطة الزراعية وإدارتها.
    El Banco de Desarrollo Agrícola (Agribank) también financia actividades agrícolas para la mujer. UN كما يمول مصرف التنمية الزراعية الأنشطة الزراعية التي تضطلع بها المرأة.
    Eliminar Jamaica tiene varias zonas de terreno calizo y ríos subterráneos en las que se realizan muchas actividades agrícolas. UN يوجد في جامايكا العديد من مناطق الحجر الجيري وأنهار جوفية تعتمد عليها الكثير من أشكال الزراعة.
    La aridez hace que la agricultura se vuelva una actividad muy costosa y de hecho impide las actividades agrícolas en gran escala. UN والجفاف يجعل الزراعة مجازفة باهظة التكاليف ويحول فعلا دون قدر كبير من النشاط الزراعي.
    Se considerarán miembros de la explotación agrícola todas las personas que realicen actividades agrícolas dentro de la explotación como ocupación única o principal. UN و يعتبر من أفراد الحيازة الزراعية جميع الأشخاص العاملين في أنشطة زراعية بوصفها مهنتهم الوحيدة أو الرئيسية.
    Sin embargo, la mayoría de esos niños y jóvenes ha vuelto a las actividades agrícolas y piscícolas en sus localidades. UN إلا أن أغلبية أولئك الأطفال عادوا إلى الاضطلاع بأنشطة زراعية وأنشطة تتصل بتربية الأسماك في مجتمعاتهم المحلية.
    Aunque el Gobierno aún los considera refugiados, en 1998 se realizó un esfuerzo conjunto por identificar un nuevo lugar donde pudiera lograrse la autosuficiencia alimentaria a través de actividades agrícolas. UN وفي الوقت الذي لا تزال الحكومة تعتبرهم لاجئين، فقد بذل جهد مشترك في عام 1998 لتعيين موقع جديد يسمح بتحقيق الاكتفاء الذاتي الغذائي بمزاولة الأنشطة الزراعية.
    También están en marcha el mejoramiento de los pastizales y otras actividades agrícolas de diverso tipo. UN ويجري أيضا تحسين المراعي وتنفيذ مجموعة أخرى من الأنشطة الزراعية.
    Pueden afiliarse a la Red las mujeres rurales, agrupaciones femeninas u organizaciones vinculadas con la agricultura o las actividades agrícolas. UN والعضوية مفتوحة لجميع الريفيات، والجماعات أو المنظمات النسائية العاملة في مجال الزراعة أو الأنشطة الزراعية.
    Sin embargo, el deterioro de la infraestructura rural representa un obstáculo para la minería lo mismo que para las actividades agrícolas. UN غير أن تدهور البنية الأساسية الريفية يشكل عاملا يحد من التعدين ومن الأنشطة الزراعية كذلك.
    Se han indicado actividades agrícolas que causan contaminación en el Mar Rojo en el Golfo de Suez, originada en Egipto, Sudán, Yemen y Somalia. UN وأفادت التقارير عن تلوث البحر الأحمر من الأنشطة الزراعية عند خليج السويس في مصر ومن السودان واليمن والصومال.
    En efecto, son cada vez más los jóvenes y los hombres que se ocupan de actividades agrícolas. UN والواقع أن المزيد من الشباب والرجال يستثمرون أوقاتهم في الأنشطة الزراعية.
    Sin embargo, igual que en otros países, la urbanización ha conducido a una disminución de las actividades agrícolas. UN ومع ذلك، كما حدث في البلدان الأخرى، فإن جعل البلاد حضرية قد أدى إلى الإقلال من الأنشطة الزراعية.
    Más de 500 millones de africanos dependen para su supervivencia de las actividades agrícolas y de pastoreo. UN وأردف يقول إن أكثر من ٥٠٠ مليون افريقي يعتمدون على الزراعة واﻷنشطة الرعوية لبقائهم.
    Además se han destinado fondos a facilitar la sustitución de actividades agrícolas por actividades en pequeña escala en el sector industrial y el de los servicios. UN وقدمت بعض المساعدات أيضا لتسهيل التحول من الزراعة إلى اﻷنشطة الصناعية الصغيرة والخدمات المحدودة النطاق.
    También se están adoptando medidas para aliviar la pobreza, por ejemplo, mediante la ayuda a los aldeanos en el cultivo de la tierra y las actividades agrícolas. UN كما يجري حاليا اتخاذ خطوات لتخفيف حدة الفقر، مثل مساعدة القرويين في فلاحة اﻷراضي وفي الزراعة.
    Muchos de ellos pertenecen a familias que se dedican a actividades agrícolas que los lleva a migrar entre distintos entidades federativas a lo largo del año. UN وينتمي كثير منهم إلى أسر تزاول أنشطة زراعية تؤدي بهم إلى الهجرة بين الولايات المختلفة على مدار السنة.
    A pesar de los bajos salarios, sin embargo, los ingresos netos derivados de esas actividades pueden representar una mejora con respecto a las actividades agrícolas tradicionales. UN ومع ذلك وعلى الرغم من انخفاض الأجور فإن المردود الصافي لهذه الأنشطة يمكن أن يشكل تحسنا بالمقارنة مع ما حلت محله من أنشطة زراعية تقليدية.
    En Malawi, la Oficina concedió tierras y préstamos para actividades agrícolas generadoras de ingresos. UN وقدمت المفوضية في ملاوي الأرض والقروض للبدء بأنشطة زراعية مدرة للدخل.
    Deberán estudiarse y difundirse prácticas adecuadas que permitan incorporar los fangos sépticos a las actividades agrícolas y forestales locales; UN وينبغي استحداث ونشر ممارسات سليمة تؤدي إلى إدماج الحمأة الناتجة من تلك اﻷحواض في العمليات الزراعية والحرجية؛
    En Côte d ' Ivoire los refugiados no se encuentran en campamentos sino que se han integrado con la población autóctona y ejercen libremente actividades agrícolas u otras actividades que generan ingresos. UN وفي كوت ديفوار اندمج اللاجئون بالسكان المحليين ولا يعيشون في مخيمات، وإنما يعملون بحرية في العمل الزراعي واﻷنشطة اﻷخرى المدرة للدخل.
    Jamaica tiene varias zonas de terreno calizo y ríos subterráneos en las que se realizan muchas actividades agrícolas. UN توجد في جامايكا مناطق عديدة من الحجر الجيري والأنهار الجوفية التي تعتمد عليها الكثير من الزراعات.
    En el distrito de Kelbajar, la misión observó actividades agrícolas organizadas a gran escala. UN وفي مقاطعة كيلبجار، لاحظت البعثة وجود نشاط زراعي منظم على نطاق كبير.
    Un fondo especial de la FAO proporcionó insumos para actividades agrícolas en las regiones de Bajo Shabelle, Bay y Hiran. UN وقدم الاعتماد الخاص التابع لمنظمة الأغذية والزراعة مساهمات للأنشطة الزراعية في مناطق شعبيليه السفلى، وباي وحيران.
    El censo de habitación también proporciona una oportunidad de reunir datos sobre actividades agrícolas en pequeña escala, como la cría de aves de corral o la apicultura, en el caso de que la zona en cuestión no esté comprendida en la definición de explotación agrícola. UN ويوفر تعداد المساكن أيضا فرصة لجمع البيانات المتعلقة بالنشاط الزراعي الصغير النطاق الذي يتم الاضطلاع به في الحالات التي لا تقع المنطقة مدار البحث في نطاق تعريف الحيازة الزراعية.
    Tierra. Como resultado del sistema de tenencia de la tierra, los agricultores generalmente sólo disponen de parcelas de tierras fragmentadas para realizar sus actividades agrícolas. UN اﻷرض - نتيجة لنظام حيازة اﻷرض، تتوفر للمزارعين عادة إمكانية حيازة قطع مجزأة من اﻷرض للقيام بأنشطتهم الزراعية.
    La mayoría de esos proyectos se enmarcan en dos categorías generales: las actividades agrícolas y las no agrícolas. UN وتندرج هذه المشاريع، في معظمها، في فئتين واسعتين هما اﻷنشطة الزراعية وغير الزراعية.
    Los proyectos apoyan a la mujer rural en sus actividades agrícolas así como en el fomento de la capacidad para lograr la seguridad alimentaria en el hogar. UN وتدعم المشاريع المرأة الريفية في أنشطتها الزراعية وكذلك في بناء القدرات من أجل تحقيق الأمن الغذائي للأسر المعيشية.
    La exploración y el uso de los recursos naturales del Polígono no debería afectar de manera irreversible sus ecosistemas frágiles, mientras que el apacentamiento y otras actividades agrícolas no deberían superar la capacidad de la tierra. UN فأعمال التنقيب عن الموارد الطبيعية واستخدامها في البوليغون يجب ألا تؤثر تأثيرا لا رجعة فيه على نظمه الايكولوجية الهشة، في حين يجب ألا تتجاوز أعمال الرعي والأنشطة الزراعية الأخرى طاقة الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more